Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tengaku
VOCALOID
Himmelsmusik
Tengaku
Blaue Zeit, ich sage Lebewohl
青い時間 さよなら告げる
aoi jikan sayonara tsugeru
Der Regenschirm hat mich aufgegeben und weggeworfen
雨除けの傘は 僕を捧げ捨てた
ameyoke no kasa wa boku wo sasage suteta
Ohne zu merken, dass der Sommer kam
訪れてた 夏にも気づかずに
otozurete ta natsu ni mo kidzukazu ni
Wo bin ich, wer bin ich, heule ich
ここはどこだ 僕は誰だと 吠える
koko wa doko da boku wa dare da to hoeru
Es gibt kein Ende, ich halte den Atem an
終わりがない、と 息先を殺す
owari ga nai, to ikisaki wo korosu
Es kann nicht verstanden werden, die Landschaft hat sich verändert
分かるはずがない、と 景色を差した
wakaru hazu ga nai, to keshiki wo sashita
Ich habe es selbst bemerkt, kann nicht aus dem Wald heraustreten
自分で気づいた 森の外に踏み出せずに
jibun de kidzuita mori no soto ni fumidasenai
Warum fängst du nicht an zu gehen?
なぜ 歩き出さないの
naze arukidasanai no
Warum baust du nichts auf?
なぜ 作り上げないの
naze tsukuriagenai no
Und so beginnt nichts, während ich verrottend
そして 何も始まらないまま
soshite nani mo hajimaranai mama
Über die Menschen gehe, die in Ketten liegen, über die Leichen
朽ちて鎖行く人を 屍を 越えて
kuchite kusari yuku hito wo shikabane wo koete
Jetzt schlägt die Klinge des Impulses, die die Welt zerbricht
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
ima uchinarasu shoudou no yaiba ga sekai wo kudaku
Es ist mir egal, wenn der Klang vor dem Morgenrot zerbricht
朝焼けが追いつく前に グシャグシャに割れた音で構わない
asayake ga oitsuku mae ni gushagusha ni wareta oto de kamawanai
Himmelsmusik
天楽を
tenraku wo
Der abgenutzte Plektrum, die verrottete Gitarre
削れたピック 朽ち果てたギター
kezureta pikku kuchihateta gitā
Öffnet spielerisch meine Tür
いたずらに僕の扉を開く
itazura ni boku no tobira wo hiraku
Der Herbst, der vorbeigegangen ist, ist ganz nah
通り過ぎた 秋がすぐそこまで
toorisugita aki ga sugu soko made
Lass uns beginnen, die hässliche Wahrheit zu verbergen
始めよう ぶざまな真実を 隠せ
hajimeyou buzama na shinjitsu wo kakuse
Warum hast du angehalten?
なぜ 立ち止まっていたのか
naze tachidomatte ita no ka
Warum hast du weiter gekaut?
なぜ 小喰い続けたのか
naze kogui tsuzuketa no ka
Und am Ende des Zweifelns
そして 悩み続けた先には
soshite nayami tsuzuketa saki ni wa
Lass die verrückten Klänge sprießen, wirf den Heimweg weg
芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて
mebae kurui saku oto wo kaerimichi sutete
Jetzt schlägt die Klinge des Impulses, die die Welt zerbricht
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
ima uchinarasu shoudou no yaiba ga sekai wo kudaku
Durchdringe mit einem Klang, der so schön ist, dass er blendet, die vergängliche Welt
目が眩むほど美しい うたかたに揺れた音で貫いて
me ga kuramu hodo utsukushii utakata ni yureta oto de tsuranuite
Himmelsmusik
天楽を
tenraku wo
Jetzt schmückt das verrückte Blatt die Welt
今 先誇る狂色の葉が 世界を飾る
ima saki hokoru kyoushoku no ha ga sekai wo kazaru
Bevor das Morgenrot einholt, rufe die Stimme, die die Ecke berührt
朝焼けが追いつく前に その隅に触れた声を張り上げて
asayake ga oitsuku mae ni sono sumi ni fureta koe wo hariagete
Himmelsmusik
天楽を
tenraku wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: