Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tengaku
VOCALOID
Música Celestial
Tengaku
Tiempo azul, despido la despedida
青い時間 さよなら告げる
aoi jikan sayonara tsugeru
El paraguas que me protege, me ha dejado de lado
雨除けの傘は 僕を捧げ捨てた
ameyoke no kasa wa boku wo sasage suteta
Sin darme cuenta de que el verano llegó
訪れてた 夏にも気づかずに
otozurete ta natsu ni mo kidzukazu ni
¿Dónde estoy? ¿Quién soy? Aúllo
ここはどこだ 僕は誰だと 吠える
koko wa doko da boku wa dare da to hoeru
No hay un final, respiro con dificultad
終わりがない、と 息先を殺す
owari ga nai, to ikisaki wo korosu
No debería entenderlo, la vista se oscurece
分かるはずがない、と 景色を差した
wakaru hazu ga nai, to keshiki wo sashita
Me doy cuenta, pero no puedo salir del bosque
自分で気づいた 森の外に踏み出せずに
jibun de kidzuita mori no soto ni fumidasenai
¿Por qué no comienzas a caminar?
なぜ 歩き出さないの
naze arukidasanai no
¿Por qué no construyes nada?
なぜ 作り上げないの
naze tsukuriagenai no
Y así, sin que nada empiece
そして 何も始まらないまま
soshite nani mo hajimaranai mama
Voy más allá de las personas que se descomponen, de los cuerpos
朽ちて鎖行く人を 屍を 越えて
kuchite kusari yuku hito wo shikabane wo koete
Ahora, la hoja de impulso que suena, rompe el mundo
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
ima uchinarasu shoudou no yaiba ga sekai wo kudaku
Antes de que el amanecer llegue, no importa si suena hecho trizas
朝焼けが追いつく前に グシャグシャに割れた音で構わない
asayake ga oitsuku mae ni gushagusha ni wareta oto de kamawanai
Música celestial
天楽を
tenraku wo
Pua desgastada, guitarra en ruinas
削れたピック 朽ち果てたギター
kezureta pikku kuchihateta gitā
Abre mi puerta con travesuras
いたずらに僕の扉を開く
itazura ni boku no tobira wo hiraku
El otoño que pasó está tan cerca
通り過ぎた 秋がすぐそこまで
toorisugita aki ga sugu soko made
Comencemos a ocultar la torpe verdad
始めよう ぶざまな真実を 隠せ
hajimeyou buzama na shinjitsu wo kakuse
¿Por qué estuviste parado?
なぜ 立ち止まっていたのか
naze tachidomatte ita no ka
¿Por qué seguiste comiendo poco?
なぜ 小喰い続けたのか
naze kogui tsuzuketa no ka
Y al final de tus dudas
そして 悩み続けた先には
soshite nayami tsuzuketa saki ni wa
Dejas atrás el sonido que florece loco en el camino de regreso
芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて
mebae kurui saku oto wo kaerimichi sutete
Ahora, la hoja de impulso que suena, rompe el mundo
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
ima uchinarasu shoudou no yaiba ga sekai wo kudaku
Con un sonido que se balancea en una belleza deslumbrante
目が眩むほど美しい うたかたに揺れた音で貫いて
me ga kuramu hodo utsukushii utakata ni yureta oto de tsuranuite
Música celestial
天楽を
tenraku wo
Ahora, las hojas de locura que se alzan, adornan el mundo
今 先誇る狂色の葉が 世界を飾る
ima saki hokoru kyoushoku no ha ga sekai wo kazaru
Antes de que el amanecer llegue, grita la voz que tocó esa esquina
朝焼けが追いつく前に その隅に触れた声を張り上げて
asayake ga oitsuku mae ni sono sumi ni fureta koe wo hariagete
Música celestial
天楽を
tenraku wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: