Transliteración y traducción generadas automáticamente

World's End Dancehall
VOCALOID
World's End Dancehall
World's End Dancehall
On the boundary line mixed with jokes
冗談混じりの境界線上
Jōdan majiri no kyōkaisen-jō
Beyond those stairs
階段のそのまた向こう
kaidan no sono mata mukō
There's nothing good at all, hey
全然、良いこともないし、ねぇ
Zenzen, yoi koto mo nai shi, nē
Shall we try holding hands?
その手を引いてみようか
Sono te wo hiite miyō ka
Dancing clumsily on the stairs
散々つまずいたダンスを
Sanzan tsumazuita DANSU wo
Yes, dancing on the stairs
そう、階段の上で踊るの
Sō, kaidan no ue de odoru no
My eyes get dizzy in a trance
忘然に目が眩んじゃうから
Bōzen ni me ga kurandja u kara
How about it, together here
どうでしょう、一緒にここで
Dō deshō, issho ni koko de
Misunderstandings fill the room with voices
勘違い声が部屋を埋めるよ
Kanchigai koe ga heya wo umeru yo
Repeating the worst meanings
最低な意味を繰り返いて
Saitei na imi wo kurikaete
Of course, there's nothing good
当然、良いこともないし
Tōzen, yoi koto mo nai shi
So, shall we just let it all out?
さぁ、思い切り吐き出そうか
Sā, omoikiri hakidasō ka
[The meaning connected by short words
[短い言葉で繋がる意味を
[Mijikai kotoba de tsunagaru imi wo
The reason for sullying without even facing each other
顔も合わせずに汚らうわけを
Kao mo awasezu ni yogorau wake wo
Searching and searching, but not finding
探しても、探しても、見つない、けど
Sagashite mo, sagashite mo, mitsunai, kedo
Even if you get angry while biting your lip
鼻噛みながら怒ったって
Hanakami nagara okotta tte
Even if you smile with your eyes downcast
目を伏せながら笑ったって
Me wo fusenagara waratta tte
It's all, anyway, boring!]
そんなの、どうせ、つまらないわ!]
Sonna no, dōse, tsumaranai wa!]
Shall we dance in a hop step?
ホップステップで踊ろうか
HOPPU SUTEPPU de odorō ka
One, two, in every corner of the world
世界の隅々で、ワン、ツー
Sekai no sumizumi de, WAN, TSŪ
Enjoying the feeling of the end that makes you a little dizzy
ちょっとクラッと思想になる終末感を楽しんで
Chotto KURATTO shisō ni naru shūmatsu-kan wo tanoshinde
Suddenly disappearing in a flash
パッとフラッとと消えちゃいそな
PATTO FURATTO to kiechaiso na
Shall we leave the next moment behind?
次の瞬間を残そうか
Tsugi no shunkan wo nokosō ka
Coming, coming, coming, spinning around in the world
来る、来る、来る、くるり回る世界によう
Kuru, kuru, kuru, kururi mawaru sekai ni yō
A space only for the cold
防寒者だけの空間
Bōkan-sha dake no kūkan
Boarding the last train of the race
レースを最終電車に乗り込んで
RĒSU wo saishū densha ni norikonde
[There's nothing good at all, hey
[全然、良いこともないし、ねぇ
[Zenzen, yoi koto mo nai shi, nē
Shall we try holding this hand?]
この手を引いてみようか?]
Kono te wo hiite miyō ka?]
Believing in the whims of fate that seem different from usual
なんだかいつもと違う、運命の悪戯を信じてみる
Nandaka itsumo to chigau, unmei no itazura wo shinjite miru
Dancing clumsily after stumbling
散々つまずいてダンスを
Sanzan tsumazuite DANSU wo
Yes, shall we just make fun of it?
そう、思い切りバカにしようか
Sō, omoikiri BAKA ni shiyō ka
[Repeating the meaning of boring movements
[つまらん動き繰り返す意味を
[Tsumaran ugoki kurikaesu imi wo
The reason for stepping to the beat
音に合わせて足を踏むわけを
Oto ni awasete ashi wo fumu wake wo
Searching and searching, but not finding
探しても、探しても、見つからないから
Sagashite mo, sagashite mo, mitsukaranai kara
I want to dance in sad times
悲しい時に踊りたいの
Kanashii toki ni odoritai no
I want to laugh in times of tears...]
泣きたい時に笑いたいの...]
Nakitai toki ni waraitai no...]
Such selfishness tires me out
そんなわがまま疲れちゃうわ
Sonna wagamama tsukarechau wa
Shall we sing with a pop fan?
ポップに扇子を歌おうか
POPPU ni sensu wo utaō ka
Before the world piles up
世界、つみちゃう前に
Sekai, tsumichau mae ni
Please, the sound of the tightly squeezed heart
キュッとしちゃった心の音を、どうぞ
KYUTTO shichatta kokoro no oto wo, dōzo
I still won't forget
まだ、まだ忘れないわ
Mada, mada wasurenai wa
Isn't this a beautiful view?
なんて綺麗な眺めん、でしょうか
Nante kirei na nagamen, deshō ka
The scenery visible from here
ここから見える風景
Koko kara mieru fūkei
Surely nothing will change at all
きっと何一つ変わらない、から
Kitto nani hitotsu kawaranai, kara
Crawling on the withered ground
枯れた地面を這うの
Kareta jimen wo hau no
Shall we dance in a hop step?
ホップステップで踊ろうか
HOPPU SUTEPPU de odorō ka
One, two, in every corner of the world
世界の隅々で、ワン、ツー
Sekai no sumizumi de, WAN, TSŪ
Enjoying the feeling of the end that makes you a little dizzy
ちょっとクラッと思想になる終末感を楽しんで
Chotto KURATTO shisō ni naru shūmatsu-kan wo tanoshinde
Suddenly disappearing in a flash
パッとフラッとと消えちゃいそな
PATTO FURATTO to kiechaiso na
Shall we leave the next moment behind?
次の瞬間を残そうか
Tsugi no shunkan wo nokosō ka
Goodbye, take care
さよなら、お元気
Sayonara, ogenki
To the ending world
終わる世界に言う
Owaru sekai ni iu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: