Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 36.022

Madness Of Duke Venomania

VOCALOID

Letra

Significado

La Folie de Duke Venomania

Madness Of Duke Venomania

Aujourd'hui encore, une belle femme vient me rendre visite
今日もまた美しい女が僕の元訪れる
Kyō mo mata utsukushii onna ga boku no moto otozureru

Avec un sourire, tu deviens ma nouvelle épouse
微笑みを浮かべるあなたは新しい妻となる
Hohoemi wo ukaberu anata wa atarashii tsuma to naru

Ce pouvoir obtenu par un pacte avec un démon interdit
禁断の悪魔との契約手に入れたこの力
Kindan no akuma to no keiyaku te ni ireta kono chikara

Toutes les femmes qui me voient sont charmées et tombent sous mon charme
僕を見たすべての女は魅了され堕ちていく
Boku wo mita subete no onna wa miryō sare ochite iku

J'ai acquis le pouvoir de séduire les femmes
女性を魅了する力を手に入れた
Josei wo miryō suru chikara wo te ni ireta

Un homme vit dans le sous-sol d'un manoir
男は一人住む屋敷の地下室に
Otoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni

Il attire les femmes qui lui plaisent, une à une
気に入った女を次々と連れ込み
Ki ni itta onna wo tsugitsugi to tsurekomi

Et il a créé son harem
ハーレムを作り上げた
HĀREMU wo tsukuriageta

Le plaisir d'une lame piquée de libido empoisonnée
毒を秘めたリビドーの味付き刺した刃の快楽
Doku wo himeta RIBIDŌ no aji-tsuki sashita yaiba no kairaku

Le sang et la sueur se mélangent et deviennent des gouttes violettes
血と汗は混じり合いやがて紫の雫へと変わる
Chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku e to kawaru

En se déshabillant et en s'enlaçant, on ne peut plus revenir à la réalité
服を脱ぎ捨て抱き合えば現実へはもう二度と戻れない
Fuku wo nugisute dakiaeba genjitsu e wa mō nido to modorenai

Le portrait brûlé de mon ancien moi, j'ai laissé derrière
もやされた昔の肖像画捨て去った過去の僕
Moyasareta mukashi no shōzōga sutesatta kako no boku

Je veux oublier ce visage que tout le monde se moquait
誰しもが嘲り笑ったあの顔は忘れたい
Dare shimo ga azakeri waratta ano kao wa wasuretai

Je prends dans mes bras une jolie fille et l'embrasse
肩腕のかわい娘を抱き寄せてキスをする
Kataude no kawaii musume wo dakiyosete KISU wo suru

Elle était autrefois ma voisine qui se moquait de moi
彼女はそうかつて僕のこと馬鹿にした幼なじみ
Kanojo wa sō katsute boku no koto baka ni shita osananajimi

Un jour, la femme du roi et la nation
ある日王宮にして国女が
Aru hi ōkyū ni shite kuni onna ga

Ont mystérieusement disparu les unes après les autres
いつしか次々と行方をくらませた
Itsushika tsugitsugi to yukue wo kuramasete

Certaines étaient des épouses, d'autres des filles
ある者は女房ある者は娘を
Aru mono wa nyōbō, aru mono wa musume wo

Perdues, elles étaient dans le désespoir
失い途方に暮れた
Ushinai tohō ni kureta

La libido teintée d'obscurité, un désir infini qui ne s'arrête jamais
闇に染まるリビドーの色とどまらぬ無限の欲望
Yami ni somaru RIBIDŌ no iro todomaranu mugen no yokubō

Les illusions engloutissent tout, je ne suis plus un homme
幻想はすべてを飲み込み僕はもはや人でなくなる
Gensō wa subete wo nomikomi boku wa mohaya hito de nakunaru

Les cheveux au vent, je tombe dans la débauche, c'est la folie que je désirais, cette nuit
髪に逆らい堕落するこれが僕の望んだ狂気のnight
Kami ni sakarai daraku suru kore ga boku no nozonda kyōki no night

Aujourd'hui encore, une belle femme vient me rendre visite
今日もまた美しい女が僕の元訪れる
Kyō mo mata utsukushii onna ga boku no moto otozureru

Allez, approche-toi, dans mon cœur, sois surprise, dans ce harem
さぁおいで僕の胸の中驚けこのハーレムで
Sā oide boku no mune no naka odoroke kono HĀREMU de

En te prenant dans mes bras, au moment où tu souris
近づいたあなたを抱きしめ微笑んだその瞬間
Chikadzuita anata wo dakishime hohoenda sono shunkan

Une douleur soudaine et mon cœur se teinte de sang
突然の鋭い痛みと血に染まる僕の胸
Totsuzen no surudoi itami to chi ni somaru boku no mune

Un jeune homme cherchait sa petite amie disparue
消えた恋人を探してた若者
Kieta koibito wo sagashiteta wakamono

Il a trouvé l'endroit, la maison du démon
居場所を突き止めた悪魔の棲む屋敷
Ibasho wo tsukitometa akuma no sumu yashiki

Le jeune homme s'est déguisé en femme pour s'approcher du démon
若者は女装して悪魔に近づいた
Wakamono wa josō shite akuma ni chikazuita

Il a planté son épée dans le démon
胸の刀を悪魔に突き刺した
Mune no katana wo akuma ni tsukisashita

La lame empoisonnée s'est enfoncée
毒を秘めた刀が刺さり
Doku wo himeta katana ga sasari

Et je suis tombé sur le sol
僕はその場に倒れ込んだ
Boku wa sono ba ni taorekonda

Le sang et la sueur se mélangent et deviennent des gouttes violettes
血と汗は混じり合いやがて紫の雫へと変わっていく
Chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku e to kawatte iku

Les femmes sous l'emprise se réveillent et fuient la maison
術の解けた女たちはすべて我に返り屋敷から逃げ出した
Jutsu no hodoketa onna-tachi wa subete ware ni kaeri yashiki kara nigedashita

Elles m'ont regardé un instant, et la dernière à sortir de la maison
僕のこと一瞬だけ見て最後に屋敷から出たのは
Boku no koto isshun dake mite saigo ni yashiki kara deta no wa

C'était cette voisine, attends-moi
あの幼なじみ待ってよ
Ano osananajimi matte yo

Je ne t'ai pas encore dit que je t'aimais.
まだ君に好きだと言ってない
Mada kimi ni suki da to ittenai

Escrita por: *Akuno-P / *mothy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Liza. Subtitulado por Aye y más 3 personas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección