Transliteración y traducción generadas automáticamente

A Tale Of Six Trillion Years And A Night
VOCALOID
A Tale Of Six Trillion Years And A Night
A Tale Of Six Trillion Years And A Night
In a nameless era village
名もない時代の集落の
Na mo nai jidai no shuuraku no
Of a nameless young boy
名もない幼い少年の
Na mo nai osanai shounen no
An unknown fairy tale
誰も知らないおとぎ話
Dare mo shiranai otogi banashi
From birth
生まれついた時から
Umare tsuita toki kara
As a child of meaningless words
意味語鬼の子として
Imigo oni no ko toshite
to bear an excessive
その身にあまる
Sono mini amaru
Punishment
罰を受けた
Batsu wo uketa
There's nothing sad
悲しいことは
Kanashii koto wa
But
何もないけど
Nani mo nai kedo
The evening sun sets
夕焼け小焼け
Yuuyake koyake
Holding hands
手を引かれてさ
Te wo hikarete sa
I don't know, I don't know, I don't know anything
知らない知らない僕は何も知らない
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
Even the kindness after being scolded
しかられた後の優しさも
Shikarareta ato no yasashisa mo
The warmth of hands after the rain
雨上がりの手のぬくもりも
Ame agari no te no nukumori mo
But actually, actually, actually, it's really cold
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui nda
I don't die, I don't die, why don't I die
死なない死なない僕は何で死なない
Shinanai shinanai boku wa nande shinanai?
Even though I can't see a single dream
夢のひとつも見れないくせに
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
An unknown fairy tale
誰も知らないおとぎ話は
Dare mo shiranai otogi banashi wa
Is sucked into the evening sun
夕焼けの中に吸い込まれて
Yuuyake no naka ni sui komarete
And disappears
消えてった
Kietetta
Violence like vomiting
吐き出すような暴力と
Hakidasu youna bouryoku to
And eyes lowered every day
下げられた目の毎日に
Sagesunda me no mainichi ni
You were standing there
君はいつしか
Kimi wa itsu shika
Before you knew it
そこに立ってた
Soko ni tatteta
Even though I shouldn't talk to you
話し掛けちゃダメなのに
Hanashi kakecha dame nano ni
I want to know your name
君の名前が知りたいな
Kimi no namae ga shiritai na
Sorry, even your name
ごめんね名前も
Gomen ne namae mo
Is meaningless
したもないんだ
Shita mo nainda
Even though I have no place
僕の居場所は
Boku no ibasho wa
To go
どこにもないのに
Doko nimo nai noni
Let's go home together
一緒に帰ろう
Isshoni kaerou
Holding hands
手を引かれてさ
Te wo hika retesa
I don't know, I don't know, I don't know anything
知らない知らない僕は何も知らない
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
You're not a child anymore
君はもう子供じゃないことも
Kimi wa mou kodomo janai koto mo
The warmth of unfamiliar hands
慣れない人の手のぬくもりは
Narenai hito no te no nukumori wa
Is really, really, really true
ただ本当に本当に本当のことなんだ
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda
Don't stop, don't stop, why don't you stop
やめないやめない君は何でやめない
Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai?
Even though you'll be killed if found
見つかれば殺されちゃうくせに
Mitsu kareba korosare chau kuse ni
In the rain after the meaning
雨上がりに意味語が二人
Ameagari ni imigo ga futari
Two people are sucked into the evening sun
夕焼けの中に吸い込まれて
Yuuyake no naka ni sui komarete
And disappear
消えてった
Kietetta
The sun sets, the night breaks
日が暮れて夜が明けて
Hi ga kurete yoru ga akete
Tired of playing, caught
遊び疲れてつかまって
Asobi tsukarete tsukamatte
In this world, except for you and me
こんな世界僕と君以外
Konna sekai boku to kimi igai
It would be nice if everyone disappeared
みんないなくなればいいのにな
Minna inaku nare ba iino ni na
It would be nice if everyone disappeared
みんないなくなればいいのにな
Minna inaku nare ba iino ni na
I hear an unknown voice
知らない知らない声が聞こえてさ
Shira nai shira nai koe ga kikoete sa
All of humanity except you and me
僕と君以外の全人類
Boku to kimi igai no zenjinrui
Without resistance, we're pulled along
抗う間もなく手を引かれてさ
Aragau mamo naku te wo hikarete sa
Into the evening sun
夕焼けの中に吸い込まれて
Yuuyake no naka ni sui komarete
And disappear
消えてった
Kietetta
I don't know, I don't know, I don't know anything
知らない知らない僕は何も知らない
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
About the future or even your name
これからのことも君の名も
Kore kara no koto mo kimi no na mo
For now, for now, this is fine
今は今はこれでいいんだと
Ima wa ima wa kore de iin dato
I just really, really, really think
ただ本当に本当に本当に思うんだ
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda
I don't know, I don't know, that ringing in my ears
知らない知らないあの耳鳴りは
Shiranai shiranai ano mimi nari wa
Is sucked into the evening sun and disappears
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Yuuyake no naka ni sui komarete kietetta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: