Traducción generada automáticamente

Free
VOCALOID
Libre
Free
Toutes les personnes sont toujours libres.All people are freedom always.
Quand on travaille, quand on s'amuse dans le jeuWhen working, when enjoying it in the game
Quand on étudie à l'école.When studying at the school.
Quand on surfe avec un ami.When surfing with the friend.
Quand tu passes du temps avec la personne que tu aimes.When you spending significant time with the person who loves.
Nous sommes toujours…We are always…
LibresFree
Toutes les libertés existent dans "mon intérieur".All freedoms exist in "my inside".
La personne qui se sent limitée ne peut pas dépasser la limite de "moi-même".The person whom being limited dislikes cannot exceed the limit of "myself".
Une personne qui déteste une règle est un résident de "le petit monde".A person hating a rule is a resident of "the small world".
Cependant, ce n'est pas vrai !However, it is not so!
Mon idée change énormément en acceptant la personne détestée.My idea changes greatly by accepting the hated person.
Valorisons l'opposé de mon idée !Let's value opposite of my idea!
Si c'est une telle idée, beaucoup de gens peuvent immédiatement devenir libres.If it is such an idea a lot of people can immediately become freedom.
Il n'est pas nécessaire d'attendre la chance.The chance need not be waited for.
[len] je veux une liberté sans réponse[len] kotae no nai jiyuu ga hoshii nosa
[luka] (bureau, école, et maison... de toute façon, c'est sans rapport)[luka] (office, school, and home... in any case, it is unrelated)
[len] je n'ai pas besoin d'une liberté avec réponse[len] kotae no aru jiyuu wa iranai sa
[luka] (quand j'assemble un pouce et un index)[luka] (when i attached a thumb and a forefinger)
[len] mais en connaissant cette réponse[len] kedo sono kotae wo shiru koto de
[luka] (il y a certainement "la liberté")[luka] (there is certainly "the freedom")
[len] ma liberté s'étend[len] boku no jiyuu wa hirogaru nosa
[luka] (là où il n'y a rien. "raison" etc. c'est sans rapport)[luka] (there thought there is nothing. "reason" etc. it is unrelated)
[len] même si je passe un moment d'inconfort maintenant[len] tatoe ima ga fujiyuu na jikan wo sugoshita to shitemo
[luka] (la "liberté" que nous imaginons est sûre de devenir une réalité.)[luka] ("freedom" that we imagine is sure to become the one of the reality.)
[len] je pense que c'est un temps pour devenir libre[len] sore wa jiyuu ni naru tame no jikan dato omoeba ii as
[luka] (je veux que la personne qui a perdu de vue "la liberté" écoute)[luka] (i want the person who lost sight of "freedom to listen)
[luka] (c'est la liberté de ma chanson.)[luka] (this is freedom of my song.)
Être capable de danser est la preuve de la liberté.Being able to dance is proof of freedom.
Être capable de parler est la preuve de la liberté.Being able to talk is proof of freedom.
Être capable d'écouter de la musique est la preuve de la liberté.Being able to listen to music is proof of freedom.
Être capable de manger est la preuve de la liberté.Being able to eat is proof of freedom.
Nous sommes toujours libres.We are always free.
Je peux ressentir beaucoup de liberté en diminuant "l'habitude de dépendre" des choses.I can feel freedom a lot by decreasing "custom of relying on" to the thing.
"La liberté" augmente en changeant ton idée."freedom" increases by changing your idea.
On pense dans le lit.It thinks in the bed.
On pense à demain.It thinks about tomorrow.
Et, à savoir s'il y a beaucoup de "moments merveilleux".And, things whether there are a lot of "wonderful event".
Toute "liberté" commence ici.All "freedom" starts here.
C'est une chose très simple.It is a very easy thing.
Il n'est pas nécessaire d'attendre la chance.The chance need not be waited for.
[len] je veux une liberté sans raison[len] riyuu no nai jiyuu ga hoshii nosa
[luka] (bureau, école et maison...)[luka] (office, school and home...)
[len] je n'ai pas besoin d'une liberté avec raison[len] nikutsu no aru jiyuu wa iranai sa
[luka] (de toute façon, c'est sans rapport)[luka] (in any case, it is unrelated)
[len] mais en connaissant cette raison[len] kedo sono riyuu wo shiru koto de
[luka] (quand j'assemble un pouce et un index,)[luka] (when i attached a thumb and a forefinger,)
[len] je peux devenir libre[len] boku wa jiyuu ni nareru nosa
[luka] (il y a certainement "la liberté" là où il n'y a rien.)[luka] (there is certainly "the freedom" there thought there is nothing.)
[luka] ("raison" etc. c'est sans rapport.)[luka] ("reason" etc. it is unrelated.)
[len] même si je passe un moment d'inconfort maintenant[len] tatoe ima ga fujiyuu na jikan wo sugoshita to shitemo
[luka] (la "liberté" que nous imaginons est sûre de devenir une réalité.)[luka] ("freedom" that we imagine is sure to become the one of the reality.)
[len] je pense que c'est un temps pour devenir libre[len] sore wa jiyuu ni naru tame no jikan dato omoeba ii sa
[luka] (je veux que la personne qui a perdu de vue "la liberté" écoute.)[luka] (i want the person who lost sight of "freedom" to listen.)
[luka] (c'est la liberté de ma chanson.)[luka] (this is freedom of my song.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: