Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.494

Headphone Actor

VOCALOID

Letra

Auricular Estafador

Headphone Actor

Fue un día extremadamente mediocre
その日はずいぶんと平凡で
sono hi wa zuibun to heibon de

Sin un simple obstáculo en mi camino
当たり前ないちにちだった
atarisawari nai ichinichi datta

Hasta que me aburrí, escuchando la radio
暇つぶしに聞いてたラジオから
hima-tsubushi ni kiiteta rajio kara

Y escuché decir esto
あの話がながれだすまでは
ano hanashi gana garedasu made wa

Es muy desafortunado que tenga que tenga que decir esto
非常に残念なことですが
hijou ni zannen na koto desu ga

Pero el mundo terminará hoy
本日地球は終わりますと
honjitsu chikyuu wa owarimasu to

Eso dijo el presidente de algún país
どこかの国の大統領が
dokoka no kuni no daitouryou ga

En lágrimas mientras hablaba
泣きながら話をするまでは
nakinagara hanashi o suru made wa

Por la ventana había una enorme bandada de pájaros
窓の外は大きな鳥たちが
mado no soto wa ooki na tori-tachi ga

Congestionando para cubrir el cielo
空を鳥総取りしてくじゅうたいちゅう
sora ooitsukushiteku juutaichuu

Tragando la luna creciente
三日月を飲み込んで
mikadzuki o nomikonde

Yendo hacia alguna desconocida dirección
どこかへと向かってる
dokoka e to mukatteru

Tenía un juego por la mitad, sin guardar
やりかけてたゲームはノーシーブ
yarikaketeta geemu wa noo seebu

Un libro apenas tocado en mi escritorio
机にほぼ手つかず参考書
tsukue ni hobo te tsukazu sankousho

Y para que mi cuerpo parara de temblar
震える体をいなすように
furueru karada o inasu you ni

Rápidamente me puse mis auriculares
すぐにヘッドフォンをした
sugu ni heddofon o shita

Justo cuando estaba escuchando un artista oscuro
不明なアーティスト項目の
fumei na aatisuto koumoku no

Un número que hicieron con un título desconocido
タイトル不明のナンバーが
taitoru fumei no nanbaa ga

Tal como llegó'a mis oídos, oí
とたんに耳元流れ出した
totan ni mimimoto nagaredashita

¿Quieres sobrevivir, verdad?
生き残りたいでしょう
ikinokoritai deshou?

Agitada sobre el mundo que se retuerce
蠢き出す世界海上を
ugomekidasu sekai kaijou o

Los rascacielos parecían temblar
波打つように揺れる摩天楼
namiutsu you ni yureru matenrou

Esa voz era inequívoca, era la mía
曲がれもないこの声はどう聞いても
magure mo nai kono koe wa dou kiite mo

La cual estaba cansada de oír
聞き飽きた自分の声だ
kikiakita jibun no koe da

Si cruzas esa colina en 20 minutos
あの丘を越えたら二十秒で
ano oka o koetara nijuu-byou de

Sabrás a lo que me refiero por las buenas o las malas
その意味を嫌でも知ることになるよ
sono imi o iya demo shiru koto ni naru yo

No dudes, escucha atentamente, te quedan 20 segundos
疑わないで耳をすませたら二十秒先へ
utagawanaide mimi o sumasetara nijuu-byou saki e

La intersección estaba concurrida, por supuesto
交差点は当然大渋滞
kousaten wa touzen daijuutai

Hombre, mujer, niño, no importaba
もう路上団地は関係ない
mou roujakudanjo wa kankei nai

Fui enterrada bajo personas gritando y bebes llorando
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まってく
dogou yara akanbou no nakigoe de umatteku

Gente amontonada, una niña sollozando
暴れ出す人泣き出す少女
abaredasu hito nakidasu shoujo

Un cura rezando, pasé a todos ellos
祈り出した信仰を追い抜いて
inoridashita shinpu o oinuite

Una sola persona se dirigió al otro lado
ただ一人目指すのは逆方向
tada hitori mezasu no wa gyaku houkou

Hacia lo que estaba más allá de esa colina
あの丘の向こうへと
ano oka no mukou e to

La voz de los auriculares continuó
ヘッドフォンからいぜん声がして
heddofon kara izen koe ga shite

"Te quedan 20 minutos" me dijo
後十二分だよと告げる
ato juuni-bun da yo to tsugeru

Si todo iba a elevarse y desaparecer
このまますべて消え去ってしまうなら
kono mama subete kiesatte shimau nara

Entonces no tenía otra opción
もうすべてはないだろう
mou sube wa nai darou

El coro de chillidos y gritos
ざわめき出す悲鳴合唱を
zawameki dasu himei gasshou o

Se convirtió en ojos llorosos en 10 segundos
涙目になってかすめる十秒
namida me ni natte kasumeru juu-byou

Tenía mis dudas, pero no importaba quién hizo qué
歌いたいけど誰かがどうやっても
utagaitai kedo dareka ga dou yatte mo

No había una canción para el fin de la humanidad
終わらない人類賛歌
owaranai jinrui sanka

"Corre, corre, queda 1 minuto"
駆け抜けろ、もう残り一分だ
kakenukero, mou nokori ichi-bun da

Pero no pude oírlo en ese entonces
その言葉ももう聞こえないくらいに
sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni

La colina que buscaba cruzar
ただ目指していた丘の向こうは
tada mezashiteita oka no mukou wa

Estaba frente a mi
すぐ目の前に
sugu me no mae ni

Mi respiración era débil, finalmente había llegado
息も絶え絶え辿り着いたんだ
iki mo taedae tadoritsuitanda

Ante una pared que proyectaba el cielo
空を映し出す壁の前に
sora o utsushidasu kabe no mae ni

Detrás de ella, científicos de blanco aplaudieron
その向こう白衣の科学者たちは
sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa

Magnífico ellos dijeron
素晴らしいと手を打った
subarashii to te o utta

Lo dudo
疑うよ
utagau yo

Desde allí, vi la ciudad
そこから見る街の風景は
soko kara miru machi no fuukei wa

Era algún tipo de instalación experimental
まるで実験施設のようでさ
maru de jikken shisetsu no you de sa

Ya no es necesaria
もう不必要だ
mou fuhitsuyou da

Un científico dijo, y calmadamente arrojó una bomba
科学者は肩に爆弾を投げた
kagakusha wa katatema ni bakudan o nageta

Me dijeron que había estado viviendo
箱の中の小さな世界で
hako no naka no chiisa na sekai de

Toda mi vida en un pequeño mundo dentro de una caja
今までずっと生きてきたんだなと
ima made zutto ikite kitanda na to

Así que solo puede mirar estupefacta
燃え尽きていく街だったものを
moetsukiteiku machi datta mono o

Los restos quemados que habían sido la ciudad
ただ、望遠鏡と見る耳元で
tada, bouzen to miru mimimoto de

Y de los auriculares a mi oído
ヘッドフォンの向こうから
heddofon no mukou kara

Escuché un débil: Lo siento
ごめんねと声がした
gomen ne to koe ga shita

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Enviada por romulo y traducida por Aye. Subtitulado por Aye y Duda. Revisión por ARTUROX. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção