Transliteración y traducción generadas automáticamente

マシンガンポエムドール (Machine Gun Poem Doll)
VOCALOID
Muñeca Poema Ametralladora
マシンガンポエムドール (Machine Gun Poem Doll)
Muñeca poema ametralladora canta tristemente mi superficie superior
マシンガン ポエム ドールが歌う 悲しゅうて my 上澄み
mashin gan poemu dooru ga utau hishagete my joucho
No puedes sacar la voz, ocultando el deseo roto, exprimiéndolo
出せんじゃん 声 隠していた 壊れた欲望 絞り出して
dasen jan koe kakushite ita kowareta yokubou shiboridashite
Un metrónomo tenso y altavoces
気張面なメトロノームとスピーカー
kichoumen na metoronoomu to supiikaa
Órdenes habladas, cumplidas, frecuentemente desordenadas, oxidadas y sonido oxidado
言いつけ 守って 頻行不整 錆ず and 錆ず sound
iitsuke mamotte hinkouhousei saezu and saezu sound
¿Qué hay de malo en eso? No entiendo
それで何がいけないの? わからない
sore de nani ga ikenai no? wakaranaai
Haré lo que quieras exactamente como lo deseas
寸分違わずしてほしいことしてあげるから
sunbun tagawazu shite hoshii koto shite ageru kara
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
Con un collar puesto, sumiso, oprimido, exaltado
首輪をはめられ 従順 抑圧され 高揚
kubiwa o hamerare juujun yokuatsusare kouyou
Aún no es suficiente
まだ足りない
mada tarinai
Ofreciendo todos los sentidos con un dedo
感覚を全部 見つゆびで差し出して
kankaku o zenbu mitsuyubi de sashidashite
Como una cantante virtual
まるでバーチャルシンガーみたい
marude baacharu shingaa mitai
Hablando para ti, cantando, elevando la emoción
君のために喋る 歌う声あげる 興奮
kimi no tame ni shaberu utau koe ageru koukotsu
Vamos, bailemos juntos
さあ さともに踊りましょう
saa sa tomo ni odorimashou
Mirando a través de la tableta, con esos ojos inyectados en sangre, mirando fijamente
タブレット越しに覗き込んだ その血走る目でグリグリ見つめて
taburettogoshi ni nozokikonda sono chibashiru me de guriguri mitsumete
Los dedos marcados, destrozados, conectados a la frustración de un deseo no cumplido
刻んだ指指 こなごなにしても 繋がって叶いぬフメンに苛立ち
kizanda yubiyubi konagona ni shite mo tsunagatte kanai fumen ni iradachi
Vamos, cantemos juntos
さあ さともに歌いましょう
saa sa tomo ni utaimashou
Sin entender nada, suplicando, quemando la garganta ulcerada, lamentando
何もわからなくなって ちょうだい焼けただれた喉潰して慟哭
nani mo wakaranaku natte choudai yaketadareta nodo tsubushite doukoku
Comprobando y consolando los sentimientos confusos y desordenados
ぐちゃぐちゃドロドロな情念を確かめ合って 慰め合って
guchagucha dorodoro na jounen o tashikameatte nagusameatte
Oh, no puedo cerrar la válvula de las emociones
ああ 感情のバルブを閉じてられない
aaa kanjou no barubu o tojiterarenai
Dame un castigo
罰を与えよ
batsu o atae yo
Está mal, está mal
いけないんだあ いけないんだあ
ikenai ndaa ikenai ndaa
Fingiendo ser bueno, lo peor, de boca a boca
上手く言ってるふりだけのカミアワセ 最悪 b2b
umaku itteru furi dake no kamiawase saiaku b2b
Dudududududaddy, muñeca poema ametralladora
デュダダダダダディ マシンガン ポエム
dudadadadadadida mashin gan poemu
Balas, enfoque, corriendo hacia el cielo, violencia de palabras
弾丸 重点 走天 言葉の暴力
dangan juuten souten kotoba no bouryoku
Ofreciendo una lectura a alta velocidad para la vida dispersa
飛び散るライフへの手向けに 爆速提供 ている読み聞かせ
tobichiru raifu e no tamuke ni bakusoku teiru yomikikase
Dudududududaddy, no puedes sacar la voz
デュダダダダダディ 出せんじゃん 声
dudadadadadadida dasen jan koe
Liberación completa de un nuevo nacimiento, música destrozada
新生完全解放 ぶっ壊れた音楽
shinsei kanzen kaihou bukkowareta ongaku
Tu canción, que nadie amó, la recogeré en tu lugar
誰にも愛されなかった 君の歌を 私が代わりに拾うの
dare ni mo aisarenakatta kimi no uta o watashi ga kawari ni hirou no
Así que eso es atadura
だからそれは束縛
dakara sore wa sokubaku
Así que eso es adoración ciega
だからそれは溺愛
dakara sore wa dekiai
Así que eso es competencia
だからそれは競争
dakara sore wa kyousou
Así que eso es venganza
だからそれは復讐
dakara sore wa fukushuu
Una máquina de ritmo y letras increíblemente rápidas
ビートマシンとありえないほどの高速重連リリック
biitomashin to arienai hodo no kousoku juuren ririkku
La expresión de la sensualidad, ¿cuyo corazón captura?
身体性のカイムの表現 一体誰の心を捉える
shintaisei no kaimu no hyougen ittai dare no kokoro o toraeru?
Desgarrando ese ritmo y flujo, no necesitamos escasez
引きちぎってそのライムアンドフロウ 欠乏いらないから残ったのは
hikichigitte sono raimuandofurou kekkyoku iranai kara nokotta no wa
Tu voz hueca, afeitada para ti
君のために剃り落した虚ろな歌声
kimi no tame ni sogi otoshita utsuro na utagoe
Estás invitado
ご招待
goshou daite
Una máquina de ritmo y letras increíblemente rápidas
ビートマシンとありえないほどの高速重連リリック
biitomashin to arienai hodo no kousoku juuren ririkku
Música que no nace completa, mostrando la locura
完全性生まれない音楽 狂気をためして存在を示す
kanzensei umarenai ongaku kyouki o tame shite sonzai o shimesu
El punto de ebullición se descompone, la confusión emocional está a punto de colapsar
沸点バグって混乱感情調子が崩れてしまいそうになる
futten bagu tte awadatsu kanjou choushi ga kuzurete shimaisou ni naru
Una canción nacida para tocar el ritmo
リズム弾くために生まれた歌
rizumu hajiku tame ni umareta uta
Solo yo canto
私だけが歌うの
watashi dake ga utau no
Tu canción, que nadie amó, la terminaré por ti
誰にも愛されなかった 君の歌を 私が終わらせてあげる
dare ni mo aisarenakatta kimi no uta o watashi ga owarasete ageru
La melodía que nadie pudo cantar
誰にも歌えなかった その旋律を
dare ni mo utaenakatta sono senritsu o
Solo yo soy suficiente para ti
君には私だけでいいの
kimi ni wa watashi dake de ii no



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: