Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.413

My Seventh Celebration

VOCALOID

Letra

Ma Septième Célébration

My Seventh Celebration

(Ah ça ! Ah ça ! Regarde, allez, allez, allez)
(あそれ!あそれ!ほらさぁさぁさぁ)
(asore! asore! hora saa saa saa)

(Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha)
(はっはっはっはっはっ、はっはっはっはっ)
(hahhahhahhahhahhah, hahhahhahhah)

(Ah ça ! Ah ça ! Regarde, allez, allez, allez)
(あそれ!あそれ!ほらさぁさぁさぁ)
(asore! asore! hora saa saa saa)

(Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha)
(はっはっはっはっはっ、はっはっはっはっ)
(hahhahhahhahhahhah, hahhahhahhah)

Les sœurs aux yeux de démon se partagent en deux
ちをわけたしまいのはんにゃのめんはふたつ
chi o waketa shimai no hannya no men wa futatsu

(Ah ça !)
(あそれ!)
(asore!)

La grande sœur peureuse et la petite sœur sans énergie
こわがりのあねとげんきないもうと
kowagari no ane to genki na imouto

Toutes deux c'est moi, « rends-moi moi-même »
どちらもわたしだ「わたしをかえして
dochiramo watashi da "watashi o kaeshite

Sous le saule pleureur, près de la quarantaine
しじゅうくにちすぎのねこやなぎにちかう
shijuukunichi sugi no nekoyanagi ni chikau

(Ah ça !)
(あそれ!)
(asore!)

Je suis la déesse, elle est la diablesse
わたしはぜんにんあいつがきちくで
watashi wa zennin aitsuga kichiku de

Deux arrangements floraux que personne ne connaît
だれもしらないふたつのいけばな
dare mo shiranai futatsu no ikebana

Le ciel rouge s'étend devant moi
あかいよぞらながめ
akai yozora nagame

Si je ne teinte pas le bleu en rouge, il viendra
あおいじめんさえあかにそめなきゃあいつがくる
aoi jimen sae aka ni somenakya aitsu ga kuru

La danse des sœurs sous la lune
つきよのばんにしまいのおどり
tsukiyo no ban ni shimai no odori

Dans le miroir, nous ne faisons qu'un
かがみにうつるわたしたちはひとつ
kagami ni utsuru watashitachi wa hitotsu

Dans un monde teinté de sang, nous sommes deux
ちでそめぬいたせかいにふたり
chi de some nuita sekai ni futari

Pour finir, nous jurons notre amour de sœurs
さいごにちかうしまいのあいを
saigo ni chikau shimai no ai o

(Ah ça ! Ah ça ! Regarde, allez, allez, allez)
あそれ!あそれ!ほらさぁさぁさぁ)
asore! asore! hora saa saa saa)

(Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha)
(はっはっはっはっはっ、はっはっはっはっ)
(hahhahhahhahhahhah, hahhahhahhah)

(Ah ça ! Ah ça ! Regarde, allez, allez, allez)
(あそれ!あそれ!ほらさぁさぁさぁ)
(asore! asore! hora saa saa saa)

(Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha)
(はっはっはっはっ、はっはっはっはっ)
(hahhahhahhah, hahhahhahhah)

(Oui oui oui, oui oui oui)
(はいはいはい、はいはいはい)
(hai hai hai, hai hai hai)

Regarde-moi, la fille docile
わたしをみなさいおとなしいむすめ
watashi o minasai otonashii musume

(Oui oui oui, oui oui oui)
(はいはいはい、はいはいはい)
(hai hai hai, hai hai hai)

Deux arrangements floraux que personne ne connaît
だれもしらないふたつのいけばな
dare mo shiranai futatsu no ikebana

(Ah ça ! Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha)
(あそれ!はっはっはっはっはっ、はっはっはっはっ)
(asore! hahhahhahhahhahhah, hahhahhahhah)

Demain c'est le jour de la fête avec lui et moi
あしたはめいにちあいつとわたしの
ashita wa meinichi aitsu to watashi no

(Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha, Ah ça !)
(はっはっはっはっはっ、はっはっはっ、あそれ!)
(hahhahhahhahhahhah, hahhahhah, asore!)

La nuit nauséabonde a laissé son odeur
なまぐさいよるはしみついたかおり
namagusai yoru wa shimitsuita kaori

(Oui oui oui, oui oui oui)
(はいはいはい、はいはいはい)
(hai hai hai, hai hai hai)

À l'origine, une seule vie précieuse
もともとひとつのさずかりしいのち
motomoto hitotsu no sazukarishi inochi

(Oui oui oui, oui oui oui)
(はいはいはい、はいはいはい)
(hai hai hai, hai hai hai)

Corrigeons l'erreur de cette séparation
ふたつにわかれたまちがいをただす
futatsu ni wakareta machigai o tadasu

(Ah ça ! Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha)
(あそれ!はっはっはっはっ、はっはっはっはっ)
(asore! hahhahhahhah, hahhahhahhah)

Qu'est-ce qui se passe ? Grande sœur, pleure des larmes de sang
どうしたの?ねえさん、ちのなみだながし
doushita no? nee-san, chi no namida nagashi

(Ha ha ha ha ha, ha ha ha ha, Ah ça !)
(はっはっはっはっ、はっはっはっ、あそれ!)
(hahhahhahhah, hahhahhah, asore!)

C'est moi qui ai fait ça ? C'est toi qui l'as fait ?
わたしがやったの?おまえがやったの
watashi ga yatta no? omae ga yatta no?

Regardant ton rouge
あかいきみをながめ
akai kimi o nagame

Si je ne teinte pas le bleu en rouge, il viendra
あおいじぶんさえあかにそめなきゃあいつがくる
aoi jibun sae aka ni somenakya aitsu ga kuru

Avec du ressentiment, la danse des sœurs
うらみをだいてしまいのおどり
urami o daite shimai no odori

Dans nos yeux, nous ne faisons qu'un
ひとみにうつるわたしたちはひとつ
hitomi ni utsuru watashitachi wa hitotsu

J'ai bu le sang et j'ai pleuré en demandant pardon
ちをのみほしてゆるしてとないた
chi o nomihoshite yurushite to naita

Pour finir, je chante mon amour pour toi
さいごにうたうきみへのあいを
saigo ni utau kimi e no ai o

(La la la la la la la, la la la la la la la)
(ららららららら ららららららら)
(rarararararara rarararararara)

(La la la la la la la, la la la la la la la)
(ららららららら ららららららら)
(rarararararara rarararararara)

(Ru ru ru ru ru, ou ou ou)
(るるるるるる うううう)
(rururururururu uuuuuuu)

(Ta ta ta ta ta ta, oh oh oh)
(たたたたたたた おおおお)
(tatatatatatata oooo)

(Ah ah ah)
(ああああ)
(a a a a)

La danse des sœurs sous la lune
つきよのばんにしまいのおどり
tsukiyo no ban ni shimai no odori

Dans le miroir, nous ne faisons qu'un
かがみにうつるわたしたちはひとつ
kagami ni utsuru watashitachi wa hitotsu

Dans un monde teinté de sang, nous sommes deux
ちでそめぬいたせかいにふたり
chi de some nuita sekai ni futari

Pour finir, nous jurons notre amour de sœurs
さいごにちかうしまいのあいを
saigo ni chikau shimai no ai o

(Ah ça ! Ah ça ! Oui oui oui, Ah ça ! Oui oui oui)
(あそれ!あそれ!はいはいはいあそれ!はいはいはい)
(asore! asore! hai hai hai asore! hai hai hai)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección