Traducción generada automáticamente

The Conqueror Worm
Voltaire
El Gusano Conquistador
The Conqueror Worm
¡Mira! Es una noche de galaLo! ’t is a gala night
Dentro de los solitarios años finalesWithin the lonesome latter years!
Una multitud de ángeles, alados, adornadosAn angel throng, bewinged, bedight
En velos, y ahogados en lágrimasIn veils, and drowned in tears
Sentados en un teatro, para verSit in a theatre, to see
Una obra de esperanzas y miedosA play of hopes and fears
Mientras la orquesta respira intermitentementeWhile the orchestra breathes fitfully
La música de las esferasThe music of the spheres
Mimos, con la forma de dioses en lo altoMimes, in the form of god on high
Murmuran y balbucean bajoMutter and mumble low
Y van de aquí para alláAnd hither and thither fly
Meros títeres, que van y vienenMere puppets they, who come and go
Por orden de vastas formas informesAt bidding of vast formless things
Que cambian el escenario de un lado a otroThat shift the scenery to and fro
Aleteando desde sus alas de cóndorFlapping from out their condor wings
¡Invisible horror!Invisible wo!
Ese drama variopinto, oh, ten por seguroThat motley drama, oh, be sure
¡No será olvidado!It shall not be forgot!
Con su fantasma perseguido eternamenteWith its phantom chased for evermore
Por una multitud que no lo atrapaBy a crowd that seize it not
A través de un círculo que siempre regresaThrough a circle that ever returneth in
Al mismo lugarTo the self - same spot
Y mucho de locura, y más de pecadoAnd much of madness, and more of sin
Y horror, el alma de la tramaAnd horror the soul of the plot
Pero mira, en medio de la farsaBut see, amid the mimic rout
Una forma reptante se introduceA crawling shape intrude!
¡Una cosa roja sangre que se retuerce desdeA blood-red thing that writhes from out
La soledad escénica!The scenic solitude!
¡Se retuerce! - ¡se retuerce! - con dolores mortalesIt writhes! - it writhes! - with mortal pangs
Los mimos se convierten en su alimentoThe mimes become its food
Y los serafines sollozan ante los colmillos de la alimañaAnd seraphs sob at vermin fangs
Empapados en sangre humanaIn human gore imbued
¡Fuera - fuera están las luces - fuera todo!Out - out are the lights - out all!
Y, sobre cada forma temblorosaAnd, over each quivering form
El telón, un sudario funerarioThe curtain, a funeral pall
Desciende con la furia de una tormentaComes down with the rush of a storm
Mientras los ángeles, todos pálidos y demacradosWhile the angels, all pallid and wan
Se levantan, desvelando, afirmandoUprising, unveiling, affirm
Que la obra es la tragedia, “el hombre,”That the play is the tragedy, “man,”
Y su héroe, el gusano conquistadorAnd its hero, the conqueror worm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Voltaire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: