Traducción generada automáticamente
Look What You Made Me Do
Von Smith
Mira lo que me hiciste hacer
Look What You Made Me Do
No me gustan tus pequeños juegos
I don't like your little games
No me gusta tu escenario inclinado
Don't like your tilted stage
El papel que me hiciste jugar
The role you made me play
De los tontos, no, no me gustas
Of the fool, no, I don't like you
No me gusta tu crimen perfecto
I don't like your perfect crime
Cómo te ríes cuando mientes
How you laugh when you lie
Dijiste que el arma era mía
You said the gun was mine
No es genial, no, no me gustas (oh!)
Isn't cool, no, I don't like you (oh!)
Pero me hice más inteligente, me hice más difícil en el momento oportuno
But I got smarter, I got harder in the nick of time
Cariño, me levanté de entre los muertos, lo hago todo el tiempo
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
Tengo una lista de nombres y el tuyo está en rojo, subrayado
I've got a list of names and yours is in red, underlined
Lo reviso una vez, luego lo reviso dos veces, oh!
I check it once, then I check it twice, oh!
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de hacer
Look what you just made me
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
No me gustan las llaves de tu reino
I don't like your kingdom keys
Una vez me pertenecían
They once belonged to me
Me pediste un lugar para dormir
You asked me for a place to sleep
Me encerraron y me dieron una fiesta (¿qué?)
Locked me out and threw a feast (what?)
El mundo sigue adelante, otro día, otro drama, drama
The world moves on, another day, another drama, drama
Pero no para mí, no para mí, todo lo que pienso es en el karma
But not for me, not for me, all I think about is karma
Y entonces el mundo sigue adelante, pero una cosa es segura
And then the world moves on, but one thing's for sure
Tal vez yo tenga la mía, pero todos ustedes conseguirán la suya
Maybe I got mine, but you'll all get yours
Pero me hice más inteligente
But I got smarter
Me hice más difícil en el momento (nick of time)
I got harder in the nick of time (nick of time)
Cariño, me levanté de entre los muertos
Honey, I rose up from the dead
Lo hago todo el tiempo (lo hago todo el tiempo)
I do it all the time (I do it all the time)
Tengo una lista de nombres y el tuyo está en rojo, subrayado
I've got a list of names and yours is in red, underlined
Lo reviso una vez, luego lo reviso dos veces, oh!
I check it once, then I check it twice, oh!
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de hacer
Look what you just made me
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
No confío en nadie y nadie confía en mí
I don't trust nobody and nobody trusts me
Seré la actriz protagonizada por tus pesadillas
I'll be the actress starring in your bad dreams
No confío en nadie y nadie confía en mí
I don't trust nobody and nobody trusts me
Seré la actriz protagonizada por tus pesadillas
I'll be the actress starring in your bad dreams
No confío en nadie y nadie confía en mí
I don't trust nobody and nobody trusts me
Seré la actriz protagonizada por tus pesadillas
I'll be the actress starring in your bad dreams
No confío en nadie y nadie confía en mí
I don't trust nobody and nobody trusts me
Seré la actriz protagonizada por tus pesadillas
I'll be the actress starring in your bad dreams
(Mira lo que me hiciste hacer)
(Look what you made me do)
(Mira lo que me hiciste hacer)
(Look what you made me do)
Lo siento, el viejo Taylor no puede venir al teléfono ahora mismo
I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now
¿Por qué?
Why?
¡Porque está muerta! (Ohh!)
Oh, 'cause she's dead! (Ohh!)
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de hacer
Look what you just made me
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de hacer
Look what you just made me
Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Von Smith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: