Traducción generada automáticamente
Walk Away
Von Smith
Apártate
Walk Away
(¿Qué haces cuando sabes que algo es malo para ti?
(What do you do when you know something's bad for you
Pero todavía no se puede dejar ir?)
But you still can't let go?)
Yo era ingenuo, tu amor era como un caramelo
I was naive, your love was like candy
Artificialmente dulce, fui engañado por el envoltorio
Artificially sweet, I was deceived by the wrapping
Quedé atrapado en tu web y aprendí a sangrar
Got caught in your web and I learned how to bleed
Fui presa en tu cama y devoré completamente
I was prey in your bed and devoured completely
Y me duele el alma porque no puedo soltarlo
And it hurts my soul cause I can't let go
Todas estas paredes se están derrumbando, no puedo detener mi sufrimiento
All these walls are caving in, I can't stop my sufferin'
Odio mostrar que perdí el control
I hate to show that I lost control
Porque yo, sigo regresando
Cause I, I keep going right back
A la única cosa que necesito
To the one thing that I need
Para alejarte de
To walk away from
Sí
Yeaah
Necesito alejarme de ti, necesito alejarme de ti
I need to get away from you, need to walk away from you
Aléjate, aléjate, aléjate
Get away, walk away, walk away
Debí haber sabido que me utilizaba para divertir (para divertir)
I should have known that I was used for amusement (for amusement)
No podía ver a través del humo
Couldn't see through the smoke
Todo fue una ilusión
It was all an illusion
Ahora he estado lamiendo mis heridas, pero el veneno se filtra más profundo (más profundo, más profundo)
Now I've been licking my wounds, (licking my wounds) but the venom seeps deeper (deeper, deeper)
Los dos podemos seducir, pero cariño me tienes prisionero
We both can seduce, but darlin' you hold me prisoner (prisoner)
Oh, estoy a punto de romperme, no puedo detener este dolor
Oh, I'm about to break, I can't stop this ache
Soy adicto a tu encanto, y estoy buscando una cura
I'm addicted to your allure, and I'm fiendin' for a cure
Cada paso que doy conduce a un error
Every step I take leads to one mistake
Sigo volviendo a la única cosa que necesito
I keep going right back to the one thing that I need
Oh, no puedo reparar este estado desgarrado en el que estoy
Oh, I can't mend this torn state I'm in
No conseguir nada a cambio, ¿qué hice para merecer
Getting nothing in return, what did I do to deserve
El dolor de esta quemadura lenta
The pain of this slow burn
Y a donde quiera que me dirijo
And everywhere I turn
Sigo volviendo a la única cosa que necesito
I keep going right back to the one thing that I need
Para alejarte de
To walk away from
Sí
Yeahh
Necesito alejarme de ti, necesito alejarme de ti
I need to get away from you, need to walk away from you
Cada vez que trato de agarrar el aire
Every time I try to grasp for air
Estoy ahogado en la desesperación
I am smothered in despair
Nunca se acaba, se acabó, oh oh oh
It's never over, over, oh oh
Parece que nunca despertaré de esta pesadilla
Seems I'll never wake from this nightmare
Dejé salir una oración silenciosa
I let out a silent prayer
Deja que se acabe, oh
Let it be over, oh
Dentro estoy gritando, rogando, suplicando, no más (oooh)
Inside I'm screaming, begging, pleading no more (oooh)
Ahora qué hacer, mi corazón ha sido magullado
Now what to do, my heart has been bruised
Tan triste pero es verdad, cada ritmo me recuerda a ti
So sad but it's true, each beat reminds me of you
Me duele el alma, porque no puedo soltarlo
It hurts my soul, cause I can't let go
Todas estas paredes se están derrumbando, no puedo detener mi sufrimiento
All these walls are caving in, I can't stop my sufferin'
Odio mostrar que he perdido el control
I hate to show that I've lost control
Porque yo, sigo volviendo a la única cosa que necesito
Cause I, I keep going right back to the one thing that I need
Oh, estoy a punto de romperme, no puedo detener este dolor
Oh, I'm about to break, I can't stop this ache
Soy adicto a tu encanto, y estoy buscando una cura
I'm addicted to your allure, and I'm fiendin' for a cure
Cada paso que doy conduce a un error
Every step I take leads to one mistake
Sigo volviendo a la única cosa que necesito
I keep going right back to the one thing that I need
Oh, no puedo reparar este estado desgarrado en el que estoy
Oh, I can't mend this torn state I'm in
No conseguir nada a cambio, ¿qué hice para merecer
Getting nothing in return, what did I do to deserve
El dolor de esta quemadura lenta
The pain of this slow burn
Y donde quiera que me dirijo, sigo volviendo a la única cosa que necesito
And everywhere I turn, I keep going right back to the one thing that I need
Para alejarte de
To walk away from
Sí
Yeaahh
Morir, oooh
Dying, oooh
Dije
I said
Necesidad de alejarse de ti, necesidad de alejarse de ti
Need to get away from you, need to walk away from you
Aléjate, aléjate, aléjate
Get away, walk away, walk away
(Mmm)
(Mmm)
Lo único que tengo que hacer
Only thing I need to do
Es alejarte de ti
Is walk away from you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Von Smith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: