Traducción generada automáticamente

Les Bruits de La Ville (feat. Yelle)
Voyou
Los sonidos de La Ville (hazaña. Gelle)
Les Bruits de La Ville (feat. Yelle)
Verás que es tu oportunidadTu verras c’est ta chance
La gente viene aquí y todo empieza de nuevoLes gens viennent ici et tout recommence
En medio de los sonidos de la ciudadAu milieu des bruits de la ville
Sólo eras tímidoToi t'arrivais toute timide
Perdido en la decoraciónPerdue dans le décor
El corazón en el aire y los ojos que devoranLe cœur en l’air et les yeux qui dévorent
Todos los sabores de la ciudadToutes les saveurs de la ville
¿Quién te llamó entre sus líneas?Qui t’appelait entre ses lignes
Fuerte y despiadadoSolides et sans pitié
Los transeúntes se reunieron en sus callejonesLes passants s’amassaient dans ses allées
Randing como un ríoS’élançant comme une rivière
En un apuro para unirse a su corazónPressée de rejoindre son cœur
Estás saltando y saltandoTu te lances et d’un bond
Estás fusionado entre la multitudTu te fonds dans la foule
¿Quién te camina al azar?Qui te balade au hasard
Como una pluma en medio de la ventiscaComme une plume en plein blizzard
Tan lejos que de repente te enojasSi loin que d’un coup tu t'affoles
Sientes que tus pies salen del sueloTu sens tes pieds quitter le sol
Y tu mente fugazEt ton esprit qui s’envole
SoloSeul
Temprano en la mañanaAu petit matin
Como un marinero en una playaComme un marin sur une plage
Dejando caer allí por una olaDéposé là par une vague
Te hemos encontradoOn t’avait retrouvé
Tu pequeño cuerpo aún anquilosanteTon petit corps encore ankylosé
Pero lavada de toda inocenciaMais lavé de toute innocence
Listo para volver al bailePrêt à retourner dans la danse
Oyes la avalanchaTu entends l’avalanche
Un ejército ocupado de almas que está saliendoD’une armée d’âme affairées qui s’élance
Haciendo vibrar todo tu cuerpoEn faisant vibrer tout ton corps
Espero que esta vez salgas de estoPourvu que cette fois tu t’en sortes
Estás saltando y saltandoTu te lances et d’un bond
Estás fusionado entre la multitudTu te fonds dans la foule
¿Quién te camina al azar?Qui te balade au hasard
Como una pluma en medio de la ventiscaComme une plume en plein blizzard
Tan lejos que de repente te enojasSi loin que d’un coup tu t'affoles
Sientes que tus pies salen del sueloTu sens tes pieds quitter le sol
Y tu mente fugazEt ton esprit qui s’envole
Todo va tan rápido alrededor de tu cuerpoTout va si vite autour de ton corps
El ruido de los coloresLe bruit les couleurs
Todo se mezcla y tu corazón se eleva de nuevoTout se mélange et ton cœur se soulève encore
Cuando tus ojos se cierranQuand tes yeux se ferment
En este laberinto sin ninguna guaridaDans ce dédale sans aucun repaire
Eres como un renacuajoT’es comme un têtard
Destrozado en medio de un arrecife de coralÉgaré au beau milieu d’une barrière de corail
Y en sus entrañas la ciudad nos traga y tú estás arruinandoEt dans ses entrailles la ville nous avale et toi tu dérailles
Oh, lo estás arruinandoOh toi tu dérailles
Todo va tan rápido alrededor de tu cuerpoTout va si vite autour de ton corps
El ruido de los coloresLe bruit les couleurs
Todo se mezcla y tu corazón se eleva de nuevoTout se mélange et ton cœur se soulève encore
Cuando tus ojos se cierranQuand tes yeux se ferment
En este laberinto sin ninguna guaridaDans ce dédale sans aucun repaire
Eres como un renacuajoT’es comme un têtard
Destrozado en medio de un arrecife de coralÉgaré au beau milieu d’une barrière de corail
Y en sus entrañas la ciudad nos tragaEt dans ses entrailles la ville nous avale
Y lo estás arruinandoEt toi tu dérailles
Atrapado en la espiralPris dans la spirale
Saliste de las velasT’as sorti les voiles
Preparados para la batallaPrêt pour la bataille
Verás que es tu oportunidadTu verras c’est ta chance
La gente viene aquí y todo empieza de nuevoLes gens viennent ici et tout recommence
En medio de los sonidos de la ciudadAu milieu des bruits de la ville
Sólo eras tímidoToi t'arrivais toute timide
Perdido en la decoraciónPerdue dans le décor
El corazón en el aire y los ojos que devoranLe cœur en l’air et les yeux qui dévorent
Todos los sabores de la ciudadToutes les saveurs de la ville
¿Quién te llamó entre sus líneas?Qui t’appelait entre ses lignes
¿Quién te llamó entre sus líneas?Qui t’appelait entre ses lignes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Voyou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: