Traducción generada automáticamente

Gênesis
Voz da Verdade
Genesis
Gênesis
Es war Gott, der die Sonne schuf, um uns zu wärmenFoi Deus quem fez o sol para nos aquecer
Es war Gott, der den Mond schuf, um die Nacht zu bringenFoi Deus quem fez a lua para o anoitecer
Und sprach: Es werde Licht, und das Licht entstandE disse haja luz e a luz assim se fez
Gab den Sternen den Befehl, den Himmel zu verschönernDeu ordem as estrelas pra embelezar o céu
Er schuf das Firmament und nannte es HimmelCriou o firmamento e o chamou de céu
Trennte die Wasser, so schuf er das MeerFoi separando as águas, assim criou o mar
Gott sah, dass es gut war, so entstand die ErdeViu Deus que era bom, assim surgiu a Terra
Und Gott freute sich, dass sie so schön warE Deus se alegrou por ela ser tão bela
Am sechsten Tag schuf er den MenschenChegando ao sexto dia criou o homem
Das große Wunder der SchöpfungA grande maravilha da criação
Sein eigenes Bild erschienSua própria imagem apareceu
Ähnlich dem Sohn GottesA semelhança do filho de Deus
Er schuf das Firmament und nannte es HimmelCriou o firmamento e o chamou de céu
Trennte die Wasser, so schuf er das MeerFoi separando as águas, assim criou o mar
Gott sah, dass es gut war, so entstand die ErdeViu Deus que era bom, assim surgiu a Terra
Und Gott freute sich, dass sie so schön warE Deus se alegrou por ela ser tão bela
Für alles, was er tat, lasst uns den Herrn lobenPor tudo que Ele fez, louvemos ao Senhor
Für alles, was er tat, Ehre dem SchöpferPor tudo que Ele fez, glória ao Criador
Für alles, was er tat, lasst uns den Herrn lobenPor tudo que Ele fez, louvemos ao Senhor
Für alles, was er tat, Ehre dem SchöpferPor tudo que Ele fez, glória ao Criador
Für alles, was er tat, lasst uns den Herrn lobenPor tudo que Ele fez, louvemos ao Senhor
Für alles, was er tat, Ehre dem SchöpferPor tudo que Ele fez, glória ao Criador
Halleluja, Halleluja, Halleluja (Halleluja)Aleluia, aleluia, aleluia (Aleluia)
Halleluja, Halleluja, Halleluja (H-a-a-a-lleluja)Aleluia, aleluia, aleluia (A-a-a-aleluia)
Für alles, was er tat, lasst uns den Herrn lobenPor tudo que Ele fez, louvemos ao Senhor
Für alles, was er tat, Ehre dem SchöpferPor tudo que Ele fez, glória ao Criador
Für alles, was er tat, lasst uns den Herrn lobenPor tudo que Ele fez, louvemos ao Senhor
Für alles, was er tat, Ehre dem SchöpferPor tudo que Ele fez, glória ao Criador



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Voz da Verdade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: