Traducción generada automáticamente

Céu da Gratidão
Vozes de Aruanda
Himmel der Dankbarkeit
Céu da Gratidão
Ooh, mein Freund, ooh, meine FreundinOoh, fió, ooh, fía
Wenn die Nacht kommt und die Stille die Erde bedecktQuando a noite chega e o silêncio cobre a terra
Ist es Zeit, zur Ruhe zu kommenÉ hora de tu se aquietar
Schließe die Augen und fühle im HerzenFecha os olhos e sente no coração
Der vergangene Tag war ein GeschenkO dia que passou foi presente
Danke für das Brot, das deinen Mund genährt hatAgradece o pão que alimentou tua boca
Danke für das Wasser, das deinen Durst gestillt hatAgradece a água que matou tua sede
Danke sogar für die Luft, die in deine Lungen kam und wieder gingAgrade até o ar que entrou e saiu dos teus pulmões
Ohne dass du es bemerkstSem que tu notasse
Im Einfachen wohnt die GrößeÉ no simples que mora a grandeza
Wenn der Tag schwer warSe o dia foi pesado
Wenn der Körper müde istSe o corpo cansou
Wenn der Geist in Sorgen verloren gehtSe a mente se perdeu nas aflições
Danke auch dafürAgradece também
Denn selbst die Last zeigt, dass du stark bistPorque até o fardo mostra que tu é forte
Jeder Schmerz ist eine geduldige LehrerinCada dor é professora paciente
Die lehrt, ohne zu schreienQue ensina sem gritar
Wenn dir jemand zulächeltSe alguém te sorriu
Bewahre dieses Lächeln in deinem HerzenGuarda esse sorriso no peito
Wenn dich jemand verletzt hatSe alguém te feriu
Gib diesen Schmerz in die Hand GottesEntrega essa dor na palma da mão de Deus
Und lass ihn sich darum kümmernE deixa ele cuidar
Trage keinen Groll, mein FreundNão carrega mágoa fío
Denn Groll ist ein harter SteinQue a mágoa é pedra dura
Der auf den Schultern lastet und die Wege versperrtQue pesa nas costas e fecha os caminhos
Danke für das Licht der Sonne, das deine Haut gewärmt hatAgradece a luz do Sol que aqueceu tua pele
Für den Schatten des Baumes, der dir Ruhe gabA sombra da árvore que te deu descanso
Für den Wind, der dir ins Gesicht bliesO vento que soprou no rosto
Als wäre es ein Gebet der NaturComo se fosse reza da natureza
Danke sogar für den StolpererAgradece até o tropeço
Denn er ließ dich anhalten und nachdenkenPorque ele te fez parar e pensar
Und schau jetzt zum HimmelE olha pro céu agora
Jeder Stern ist eine Erinnerung daran, dass du nie allein bistCada estrela é lembrança de que nunca se está só
Solange du atmestEnquanto tu respira
Solange dein Herz schlägtEnquanto o teu coração bate
Gibt es einen Grund zur DankbarkeitHá motivo pra gratidão
Selbst in der DunkelheitMesmo no escuro
Die Hoffnung ist eine Flamme, die nicht erlischtA esperança é chama que não se apaga
Also, mein Freund, meine FreundinEntão fío, fía
Beuge deinen GedankenDobre o pensamento
Neige deine Seele und dankeInclina a alma e agradece
Danke für heute, für gestern, für das, was noch kommtAgradece pelo hoje, pelo ontem, pelo o que ainda vem
Denn Dankbarkeit ist der Schlüssel, der die Tür zu Segen öffnetPorque o agradecimento é chave que abre porta de bênção
Und wer danktE quem agradece
Lernt, mit leichtem Herzen und freier Seele zu lebenAprende a viver com coração leve e alma livre
Schlafe mit diesem FriedenDurma com essa paz
Und erwache morgen mit dem Wissen, dass das Leben eine Schule istE desperta amanhã sabendo que a vida é escola
Von Liebe und GeduldDe amor e paciência
Und dass jeder TagE que todos dia
So klein er auch erscheinen magPor mais pequeno que pareça
Ein Geschenk ist, das Gebet und Dankbarkeit verdient.É dádiva que merece reza e gratidão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vozes de Aruanda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: