Traducción generada automáticamente

Céu da Gratidão
Vozes de Aruanda
Ciel de Gratitude
Céu da Gratidão
Ooh, mon gars, ooh, ma filleOoh, fió, ooh, fía
Quand la nuit arrive et que le silence couvre la terreQuando a noite chega e o silêncio cobre a terra
C'est le moment de te calmerÉ hora de tu se aquietar
Ferme les yeux et ressens dans ton cœurFecha os olhos e sente no coração
Le jour qui vient de passer était un cadeauO dia que passou foi presente
Remercie le pain qui a nourri ta boucheAgradece o pão que alimentou tua boca
Remercie l'eau qui a étanché ta soifAgradece a água que matou tua sede
Remercie même l'air qui est entré et sorti de tes poumonsAgrade até o ar que entrou e saiu dos teus pulmões
Sans que tu t'en rendes compteSem que tu notasse
C'est dans la simplicité que réside la grandeurÉ no simples que mora a grandeza
Si la journée a été lourdeSe o dia foi pesado
Si ton corps est fatiguéSe o corpo cansou
Si ton esprit s'est perdu dans les angoissesSe a mente se perdeu nas aflições
Remercie aussiAgradece também
Parce que même le fardeau montre que tu es fortPorque até o fardo mostra que tu é forte
Chaque douleur est une professeure patienteCada dor é professora paciente
Qui enseigne sans crierQue ensina sem gritar
Si quelqu'un t'a souriSe alguém te sorriu
Garde ce sourire dans ton cœurGuarda esse sorriso no peito
Si quelqu'un t'a blesséSe alguém te feriu
Confie cette douleur dans la paume de la main de DieuEntrega essa dor na palma da mão de Deus
Et laisse-le s'en occuperE deixa ele cuidar
Ne garde pas de rancœur, mon garsNão carrega mágoa fío
Car la rancœur est une pierre dureQue a mágoa é pedra dura
Qui pèse sur le dos et ferme les cheminsQue pesa nas costas e fecha os caminhos
Remercie la lumière du soleil qui a réchauffé ta peauAgradece a luz do Sol que aqueceu tua pele
L'ombre de l'arbre qui t'a donné du reposA sombra da árvore que te deu descanso
Le vent qui a soufflé sur ton visageO vento que soprou no rosto
Comme une prière de la natureComo se fosse reza da natureza
Remercie même la chuteAgradece até o tropeço
Parce qu'elle t'a fait t'arrêter et réfléchirPorque ele te fez parar e pensar
Et regarde le ciel maintenantE olha pro céu agora
Chaque étoile est un souvenir que tu n'es jamais seulCada estrela é lembrança de que nunca se está só
Tant que tu respiresEnquanto tu respira
Tant que ton cœur batEnquanto o teu coração bate
Il y a des raisons d'être reconnaissantHá motivo pra gratidão
Même dans l'obscuritéMesmo no escuro
L'espoir est une flamme qui ne s'éteint pasA esperança é chama que não se apaga
Alors, mon gars, ma filleEntão fío, fía
Plie ta penséeDobre o pensamento
Incline ton âme et remercieInclina a alma e agradece
Remercie pour aujourd'hui, pour hier, pour ce qui est encore à venirAgradece pelo hoje, pelo ontem, pelo o que ainda vem
Parce que la gratitude est la clé qui ouvre la porte des bénédictionsPorque o agradecimento é chave que abre porta de bênção
Et celui qui remercieE quem agradece
Apprend à vivre avec un cœur léger et une âme libreAprende a viver com coração leve e alma livre
Dors avec cette paixDurma com essa paz
Et réveille-toi demain en sachant que la vie est une écoleE desperta amanhã sabendo que a vida é escola
D'amour et de patienceDe amor e paciência
Et que chaque jourE que todos dia
Aussi petit qu'il paraissePor mais pequeno que pareça
Est un don qui mérite prière et gratitudeÉ dádiva que merece reza e gratidão




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vozes de Aruanda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: