Traducción generada automáticamente
セクト (Sect)
VY1
Sect
セクト (Sect)
Solo tú conoces un nombre que nadie más sabe君だけが知っていて他のだーれも知らない名前
con un aro redondo, girando, girandoまあるい輪っかを引っさげて くるくるまわる くるくるまわる
Solo nosotros sabemos un nombre que nadie más conoce僕らだけが知っていて他のだーれも知らない名前
te enviaré esta señal que atrapa tu alegría君の陽気を引っ掛ける この合図を送ろう
(Levanta la mano derecha con esperanza, enredando la felicidad en tus dedos(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る
Levanta la mano derecha con esperanza, enredando la felicidad en tus dedos)右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る)
En el cuarto del sótano tres, metí un caramelo con cuidado地下三階すき間の部屋に そうっと飴を差し込んだ
para que sirva de alimento a tu hogar de huesos delgados君の痩せてしまった 骨の住み家の足しになるように
¿Qué es lo que te sostiene en tu tristeza?そんなに悲しい君を 支えてくれるものは何
Oye, déjame entrar antes de que ese tipo te devoreねえそこに入れてよ あいつが君を食べてしまう前に
No puedo esconderme ni escapar, aunque no me veas, no me dejas en paz隠れられず逃げられもしない 見てないくせに見逃してくれない
la presa espera resignada, con la boca abierta, mirándome大口開けて見つめる獲物の あきらめを待っている
Tú construiste una fortaleza con la lógica para protegerte, pero君は足場を守る理屈で建てた砦を 経験で満たそうとまた
la lógica se apila y se derrumba de golpe理屈を重ねてガラリと崩れ
Las mentiras endurecidas con hechos事実の張り子で 固めたごまかしも
se avergüenzan de su falta de coherencia, perderán fuerza y rodarán何の脈絡もない色合いを恥じて 力を無くし転がるだろう
Así que corta esas cosas enredadasだから縺れたそんなものはちょきんと切っちゃって
sopla aire nuevo新しい空気を吹き込んで
y vuelve a crecerまた伸びていく
Esa superficie también eres tú, sin dudaうわっつらだって確かに君なんだ
pero si te ahoga, entoncesそれでも息が苦しいなら
abre, abreヒライテヒライテ
inyéctalo, unámonos流し込んで ひとつになって
mientras escuchamos el sonido de la explosiónはじける音を 聴きながら
(Levanta la mano derecha con esperanza, enredando la felicidad en tus dedos(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る
Levanta la mano derecha con esperanza, enredando la felicidad en tus dedos右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る
Levanta la mano derecha con esperanza, enredando la felicidad en tus dedos右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る
la sangre llena ese cuerpo palpitante, los brotes rompen la cáscara)脈打つ体をその血が満たし 木の芽が殻を破りだす)
En el cuarto del sótano tres, escuché con cuidado地下三階すき間の部屋に そうっと耳を傾けた
la voz pequeña que gritaba, tratando de no ser notada君が気付かれまいとしながら小さく叫ぶ声を聞いた
El columpio del jardín se movía, envuelto en hojas secasツムジが枯れ葉を巻いた 庭のぶらんこ揺れた
Vamos, déjame entrar, la puerta del elevador se abrióさあそこに入れてよ エレベーターのドアが開いたよ
Aunque cambies la forma de aparentar, la voz que surge desde el fondo no cambia強がり方を変えたところで 奥底で上げる声は変わらない
si aún esperas a quien esperabas de niño子どもの頃待ってた迎えを今も待っているなら
Con la tapa puesta, rodando, expuesto a la lluvia los lunes, miércoles y viernesフタをして転がして 月水金と雨ざらし
sigue cubierto de soledad, empujando, empujando, desbordandoさみしく覆ったままで 押し込めて押し込めて溢れ
No pensar, no ver, no recordar, no imaginar, no saber nada考えない見ない思い出さない想像しない何も知らない
esa sensación se filtra en los zapatos, no hay nada de eso靴に染みこんでく その感触もありはしないんだ
Una parte de la esperanza separada, se escapa de la maceta torcida分かれた希望の一方が 歪んだ鉢を抜けだして
inhala, uno, dosすっと息を ひとつ ふたつ
solo un respiro másあともう一息
(Día tras día)(天天)
Corta de un tajo la cabezaアタマをすぱっとカットして
te arrastro hacia afuera君を引きずり出していく
abre, abre, suavementeヒライタヒライタ 淡く
desata, desataほどいて 君をほどいて
Corta esas raíces enredadas de un solo golpeごちゃついた根っこなんかさっと切って
quémalo todo y abre este lugarぜーーんぶ燃やしてここを開けて
Separémonos de la opresión y dejemos crecer el brote de la esperanza息苦しさから別れて伸びた希望の芽を伸ばそう
Separémonos de la opresión y dejemos crecer el brote de la esperanza息苦しさから別れて伸びた希望の芽を伸ばそう
Separémonos de la opresión y dejemos crecer el brote de la esperanza息苦しさから別れて伸びた希望の芽を伸ばそう
Escuché esa voz.そんな声が聞こえた



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VY1 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: