Transliteración y traducción generadas automáticamente

感情 (kanjyo)
Wacci
Sentimientos
感情 (kanjyo)
Alegría, ira, tristeza, diversión, cosas deliciosas que no pude expresar
喜怒哀楽 美味い事 表に出せなかった僕に
kidoairaku umaikoto omote ni dasenakatta boku ni
No se pueden contener en cuatro letras, me diste tantos sentimientos
四文字じゃ収まらない 色んな気持ちをくれ種
yonmoji ja osamaranai iron'na kimochi o kure tane
El viento ondea mi cabello, en un momento casual desborda la seda
風になびく髪 何気ない今に糸地蚕が溢れ出す
kaze ni nabiku kami nanigenai ima ni itochi sa ga afure dasu
Los sentimientos al conocerte por primera vez, la ansiedad al darme cuenta de que era amor
初めて出会った時の感情 恋だと気付いた時の動揺
hajimete deatta toki no kanjo koida to kidzuita toki no doyo
La expresión al decir 'te quiero', el alivio al asentir
好きだと伝えた時の表情 頷いてくれた時の安堵
sukida to tsutaeta toki no hyojo unazuite kureta toki no ando
A partir de ahí, comenzaron a girar los engranajes, caminamos tomados de la mano
そこから廻り出した歯車 二人手を取り合って歩いた
soko kara mawari dashita haguruma futarite o toriatte aruita
Torpe pero sincera, la expresión de amor que nos transmitimos, el choque de nuestras almas, el amor es mutuo
ぎこちなく伝え合った愛情 玉のぶつかり 愛は五愛敬
gikochinaku tsutae atta aijo tama no butsukari ai wa go aikyo
El 'lo siento' que significa 'te quiero', el 'gracias' que nos hemos dicho tantas veces
やっぱり好きって意味のごめんね 何度も交わしてきたありがとう
yappari suki tte imi no gomen ne nando mo kawashite kita arigato
El amor que quería tener ese día, lo protegeré aunque tenga que sacrificarme por él
あの日手に入れたかった恋は身を投げても守りたい愛に
a no hi te ni iretakatta koi wa mi o nagete mo mamoritai ai ni
Está cambiando, está cambiando, son nuevos sentimientos
変わってくよ 変わってくよ また新しい感情
kawatte ku yo kawatte ku yo mata atarashi kanjo
Alegría, ira, tristeza, diversión, yo que ocultaba mi verdadero yo detrás de una sonrisa
喜怒哀楽 本音より愛想を込めてた僕だけど
kidoairaku hon'ne yori aiso o kome teta bokudakedo
Solo quiero lo que es tuyo, el deseo de mi corazón se dirige solo a ti
あなたへのものだけは欲しいものくも心の声
anata e no mono dake wa yokumowarukumo kokoro no koe
Aquellos días casi siempre fueron amables, aunque lo calle
あの頃のほぼが優しかった なんて口を噤らせながら
anokoro no hobo ga yasashikatta nante kuchi o togara senagara
En un día especial, intercambiamos felicitaciones, si nos cruzamos, un pequeño sello
記念日の束ねた場 交わすおめでとう すれ違ったら小さな判子
kinenbi notabita ba kawasu omedeto surechigattara chisana hanko
Emocionado por una torpe sorpresa, riendo por un incidente en un viaje
へたくそなサプライズに感動 旅先のハプニングに爆笑
hetakusona sapuraizu ni kando tabisaki no hapuningu ni bakusho
Mañana de nuevo, 'buenas noches' significa dormir, 'buenos días' significa despertar
また明日 寝って意味のおやすみ 今日もよろしく 寝っておはよう
mataashita nette imi no oyasumi kyo mo yoroshiku nette ohayo
Te he hecho llorar mucho, te he preocupado de verdad, siempre
沢山泣かせてきたね 本当心配もかけてきたね いつも
takusan naka sete kita ne honto shinpai mo kakete kita ne itsumo
Quizás no encajamos perfectamente, pero precisamente por eso podemos apoyarnos mutuamente
多分ぴったりじゃないね 相性だからこそ支え合えるきっと
tabun pittari janai ne aisho dakara koso sasae aeru kitto
Quiero reír a tu lado, quiero vivir a tu lado
隣で笑っていて欲しんだ あなたの隣で生きたいんだ
tonari de waratte ite hoshin da anata no tonari de ikitainda
Llorar juntos, perdonarnos mutuamente, 365 días a tu lado
泣きばらって許し合って 365日 あなたの側で
naki baratte yurushiatte san hyaku roku ju go-nichi anata no soba de
La determinación al mirar hacia el futuro, imaginando el presente dentro de varias décadas
未来を見据えた時の覚悟 数十年後の今を想像
mirai o misueta toki no kakugo sujunengo no ima o sozo
No sabemos qué depara el futuro, la realidad es un campo de batalla constante
先の事は分からない 現状 めくるめく日々はいつも戦場
saki no koto wa wakaranai genjo mekurumeku hibi wa itsumo senjo
Aun así, este sentimiento es inquebrantable, juntos somos invencibles
それでも揺るがない この感情 二人でいれば僕らは最強
soredemo yuruganai kono kanjo futaride ireba bokura wa saikyo
Seguiré diciéndote 'te quiero', seguiremos juntos en la rutina
これからも伝えてく 好きだよ これからも共に行くぜ 日常
korekara mo tsutaete ku sukidayo korekara mo tomoni iku ze nichijo
Quiero seguir acumulando momentos juntos, aunque la eternidad no exista, siempre
積み重ねて行きたいよ ずっと永遠なんてないけど ずっと
tsumikasanete ikitai yo zutto eien nante naikedo zutto
El amor que quería tener ese día, lo protegeré aunque tenga que sacrificarme por él
あの日手に入れたかった恋は身を投げても守りたい愛に
ano hi-te ni iretakatta koi wa mi o nagete mo mamoritai ai ni
Ha cambiado, ha cambiado, es el primer y último sentimiento de amor
変わったんだ 変わったんだ 最初で最後の感情
kawattanda kawattanda saisho de saigo no kanjo
El sentimiento de amar
愛するという感情
aisuru to iu kanjo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: