Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kirameki
Wacci
Sparkle
Kirameki
Even when I was feeling down, I found myself laughing
おちこんでたときも気がつけば笑ってる
ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
With you, the world came back to life
ふたりなら世界は息を吹き返した
futari nara sekai wa iki o fukikaeshita
On our usual way home, the rhythm of our footsteps
いつもの帰り道 足音刻むリズム
itsumo no kaerimichi ashioto kizamu rizumu
After the rain, the gentle scent of the breeze through the streets
雨上がり 街を抜けてゆく風の優しい匂い
ame agari machi o nuketeyuku kaze no yasashii nioi
Sharing the same time, the miracle of being together
同じ時間を分け合いながら ふたりで過ごせた奇跡を
onaji jikan o wakeainagara futari de sugoseta kiseki o
I want to keep this going, I want to look you in the eyes and say it
これから先も 繋げたいんだ ちゃんと目を見て伝えたい
korekara saki mo tsunagetain da chanto me o mitetsutaetai
The hand I want to hold is yours, you know
つないでいたい手は君のものだったよ
tsunaideitai te wa kimi no mono datta yo
With the way you grip it, we can share everything through that hand
握り方で何もかもを伝え合えるその手だった
nigirikata de nani mo kamo o tsutaeaeru sono te datta
It has to be you, no one else will do
他の誰でもない君じゃなきゃダメだよ
hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
I felt like I wanted to be by your side forever
いつまでもそばにいたいと思えた
itsumademo soba ni itai to omoeta
I know if I look back, you won't be there
振り返ってみてもいないのはわかっている
furikaettemitemo inai no wa wakatteiru
Yet I feel like I hear your name called, so I look around
なのにまた名前呼ばれた気がして見渡してみる
nanoni mata namae yobareta ki ga shite miwatashitemiru
If I turn the corner, it feels like I could go back to those days
角を曲がれば 歩幅合わせたあの頃に戻れるような
kado o magareba hohaba awaseta ano koro ni modoreru you na
The cherry blossom arch, now its leaves are turning orange
桜のアーチ 今はその葉をオレンジに染めてるけど
sakura no aachi ima wa sono ha o orenji ni someteru kedo
The smile I want to see belongs to you
咲かせたい笑顔は君のものだったよ
sakasetai egao wa kimi no mono datta yo
Those beautiful red cheeks, like the trees that color the town
街彩る木々のように綺麗な赤いその頬だった
machi irodoru kigi no you ni kirei na akai sono hoho datta
Memories swirl around, feelings rising up
思い出が舞い散る 込み上げる想いを
omoide ga maichiru komiageru omoi o
I sent them flying into the faraway sky
どこまでも遠い空へと飛ばした
dokomademo tooi sora e to tobashita
The voice I want to hear is yours
聞いていたい声は君のものだったよ
kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
That voice that travels through my ears, wrapping around my whole body
耳を伝い 体中を包むようなその声だった
mimi o tsutai karadajuu o tsutsumuyouna sono koe datta
From the moment we met, every day has been irreplaceable
出会いからすべてがかけがえのない日々
deai kara subete ga kakegaenonai hibi
It will always be in my heart
いつまでもこの胸にあるよ
itsumademo kono mune ni aru yo
Thank you
ありがとう
arigatou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: