Traducción generada automáticamente
Warszawianka
Wacław Święcicki
Warsaw Anthem
Warszawianka
Let’s boldly raise our banner high!ŚMiało podnieśmy sztandar nasz w górę!
Though the storm of hostile forces howlsChoć burza wrogich żywiołów wyje
Though dark powers weigh us down todayChoć nas dziś gnębią siły ponure
And tomorrow’s uncertain, belongs to no one.Chociaż niepewne jutro niczyje
Oh!... For this is the banner of all humanityO!... Bo to sztandar całej ludzkości
This is the sacred call, the song of resurrectionTo hasło święte, pieśń zmartwychwstania
This is the triumph of labor — of justiceTo tryumf pracy — sprawiedliwości
This is the dawn of all peoples united.To zorza wszystkich ludów zbratania
Forward, Warsaw!Naprzód, Warszawo!
To the bloody fightNa walkę krwawą
Holy and just!ŚWiętą a prawą!
March, march, Warsaw!Marsz, marsz, Warszawo!
Forward, Warsaw!Naprzód, Warszawo!
To the bloody fightNa walkę krwawą
Holy and just!ŚWiętą a prawą!
March, march, Warsaw!Marsz, marsz, Warszawo!
Hooray!... Let’s tear down the crowns of the tsarsHura!... Zerwijmy z carów korony
While the people still walk in thornsGdy ludy dotąd chodzą w cierniowej
And let’s drown the rotten thrones in bloodI w krwi zatopmy nadgniłe trony
Stained deep in the blood of the people!Spurpurowione we krwi ludowej!
Ha!... Terrible revenge on today’s executionersHa!... Zemsta straszna dzisiejszym katom
Who suck the life from millions!Co wysysają życie z milionów!
Ha!... Revenge on the tsars and the plutocrats!Ha!... Zemsta carom i plutokratom!
And the harvest of future crops will come!A przyjdzie żniwo przyszłości plonów!
Forward, Warsaw!Naprzód, Warszawo!
To the bloody fightNa walkę krwawą
Holy and just!ŚWiętą a prawą!
March, march, Warsaw!Marsz, marsz, Warszawo!
Forward, Warsaw!Naprzód, Warszawo!
To the bloody fightNa walkę krwawą
Holy and just!ŚWiętą a prawą!
March, march, Warsaw!Marsz, marsz, Warszawo!
Let’s boldly raise our banner high!ŚMiało podnieśmy sztandar nasz w górę!
Though the storm of hostile forces howlsChoć burza wrogich żywiołów wyje
Though dark powers weigh us down todayChoć nas dziś gnębią siły ponure
And tomorrow’s uncertain, belongs to no one.Chociaż niepewne jutro niczyje
Oh!... For this is the banner of all humanityO!... Bo to sztandar całej ludzkości
This is the sacred call, the song of resurrectionTo hasło święte, pieśń zmartwychwstania
This is the triumph of labor — of justiceTo tryumf pracy — sprawiedliwości
This is the dawn of all peoples united.To zorza wszystkich ludów zbratania
Forward, Warsaw!Naprzód, Warszawo!
To the bloody fightNa walkę krwawą
Holy and just!ŚWiętą a prawą!
March, march, Warsaw!Marsz, marsz, Warszawo!
Forward, Warsaw!Naprzód, Warszawo!
To the bloody fightNa walkę krwawą
Holy and just!ŚWiętą a prawą!
March, march, Warsaw!Marsz, marsz, Warszawo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wacław Święcicki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: