Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 109

A7qar 7ada ( احقر حدا)

Wael Idrees

Letra

El Más Bajo

A7qar 7ada ( احقر حدا)

Te enfrenté por ti a este mundo
عاديت كرمالك هالدني
ʿādīt kirmālak hal-dunyā

Eres el que más me ha herido
يا اكتر حدا هدني
yā aktar ḥadā hadnī

En tus sueños yo me inclino
باحلامك انا انحني
bāḥlāmik anā inḥanī

Solo ante el Señor del universo
غير لرب الكون
ghayr li-rabb al-kawn

Y tu creación no tiene comparación
والخلقك غيرك مية سوا
wal-khalqik ghayrik mīya sawā

Eres el más bajo de corazón
يا احقر حدا من جوا
yā aḥqar ḥadā min jiwā

Y tu recuerdo me duele en el alma
وذكراك انا ئلبي طوا
wadhikrāk anā ʾalbi ṭawā

Hasta en los ojos
حتى العيووون
ḥattā al-ʿuyūn

Y el que me trajo no trajo a nadie más
والجابني ما جاب غيري
wal-jābnī mā jāb ghayrī

Es difícil verme en otro lugar
صعب تشوفني بغيري
ṣaʿb tishūfnī bighayrī

Tú te pierdes, te vas
انتي تضيعي تهاجري
anti tiḍīʿī tahājirī

Y yo soy el que queda
وانا البقيان
wa-anā al-baqiyān

Yo soy el alto y los demás son pequeños
انا العالي والباقي صغار
anā al-ʿālī wal-bāqī ṣighār

Yo soy el completo y ustedes son los que faltan
انا الكامل وانتو الصفار
anā al-kāmil wa-antū al-ṣifār

Soy solo yo contra cien hombres
انا لحالي بمية رجال
anā laḥālī bimīya rijāl

Y no hay forma de que me rompas
ولك فشر تكسرني
walak fashar taksirnī

Y tú vienes a querer crecer
وعليي جايه تتكبر
wa-ʿalayya jāyah titkabbir

Si antes de mí eras más pequeño
يالكنت قبلي انت اصغر
yā lakunt qablī anti aṣghar

Te hice grande, así lo recuerdo
كبرتك هيك انا اتزكر
kabbartik hīk anā atzakkar

Y olvidas lo que hiciste
وبتنكر المعروف
wabitnakkar al-maʿrūf

Y tu creación no tiene comparación
والخلقك غيرك مية سوا
wal-khalqik ghayrik mīya sawā

Eres el más bajo de corazón
يا احقر حدا من جوا
yā aḥqar ḥadā min jiwā

Y tu recuerdo me duele en el alma
وذكراك انا ئلبي طوا
wadhikrāk anā ʾalbi ṭawā

Hasta en los ojos
حتى العيووون
ḥattā al-ʿuyūn

Y el que me trajo no trajo a nadie más
والجابني ما جاب غيري
wal-jābnī mā jāb ghayrī

Es difícil verme en otro lugar
صعب تشوفني بغيري
ṣaʿb tishūfnī bighayrī

Tú te pierdes, te vas
انتي تضيعي تهاجري
anti tiḍīʿī tahājirī

Y yo soy el que queda
وانا البقيان
wa-anā al-baqiyān

Si tu alma subiera al cielo
لو لو لو لو روحك طلعت للسما
law law law law rūḥak ṭalaʿat lil-samā

Juro que no volvería a ti
حالف ما برجعلك انا
ḥālif mā barjaʿlak anā

Me quito los ojos y me quedo en paz
بشيل عيوني وبنعما
bishīl ʿuyūnī wabnaʿmā

Y tu rostro no lo vería
وشك انا ما شوف
wāshak anā mā shūf

Y tu creación no tiene comparación
والخلقك غيرك مية سوا
wal-khalqik ghayrik mīya sawā

Eres el más bajo de corazón
يا احقر حدا من جوا
yā aḥqar ḥadā min jiwā

Y tu recuerdo me duele en el alma
وذكراك انا ئلبي طوا
wadhikrāk anā ʾalbi ṭawā

Hasta en los ojos
حتى العيووون
ḥattā al-ʿuyūn

Y el que me trajo no trajo a nadie más
والجابني ما جاب غيري
wal-jābnī mā jāb ghayrī

Es difícil verme en otro lugar
صعب تشوفني بغيري
ṣaʿb tishūfnī bighayrī

Tú te pierdes, te vas
انتي تضيعي تهاجري
anti tiḍīʿī tahājirī

Y yo soy el que queda
وانا البقيان
wa-anā al-baqiyān


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wael Idrees y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección