Transliteración y traducción generadas automáticamente
Law Hobna Ghalta
Wael Kfoury
Si Nuestro Amor Es un Error
Law Hobna Ghalta
Si nuestro amor es un error
لو حبنا غلطة
law hobna ghalta
Nos dejamos llevar, errados
تركنا غلطانين
trkna ghaltanin
Aún seguimos vivos
ما زال عايشين
ma zal e'esh'anin
Juntos, cómodos
مع بعض مرتاحين
ma'a ba'ad mertahin
¿De quién te aferras?
من لي علك من
min li allak min
¿De quién te aferras?
من لي علك من
min li allak min
Sobre nuestro amor, un error
عن حبنا غلطة
a'an hobna ghalta
No me importa el mundo entero si estás a mi lado
مش هممني للدنيا كلها وانت حدي
mesh hamemni l denye kella w enta haddi
No me importa lo que digan
مش همي هني شو بدهم
mesh hammi henni shou badoun
Sé lo que quiero
بعرف شو بدي
ba'aref shou baddi
Quiero amarte más que antes
بدي حبك أكتر بعد
baddi hebbak aktar ba'ad
Quiero hacerte una promesa con mis ojos
بدي أعطي عيونك وعد
baddi a'ati e'eyounak wa'ad
Siempre estaremos juntos, sin más
رح نبقى دايماً لا بعد
rah neb'a dayman la ba'ad
Si no fuera por mañana, nos dejaríamos llevar
لو لا بكرا تركنا بعد
lawla bokra trakna ba'ad
Si no fuera por mañana, nos dejaríamos llevar
لو لا بكرا تركنا بعد
lawla bokra trakna ba'ad
Ese es el mayor error
هاي أكبر غلطة
hay akbar ghalta
Está escrito que debemos soñar
مكتوب علينا نشتى
maktoub e'elayna neshta'
Con la llama que nos abraza
للهب الحاني
lel hobb l hani
Se nos va la vida
تخلص عمر الأشوا
ta yokhlas o'omr l ashwa'
Destruyéndonos en este mundo
تتلفنا لدني
tatefna l deni
Quiero amarte más que antes
بدي حبك أكتر بعد
baddi hebbak aktar ba'ad
Quiero hacerte una promesa con mis ojos
بدي أعطي عيونك وعد
baddi a'ati e'eyounak wa'ad
Siempre estaremos juntos, sin más
رح نبقى دايماً لا بعد
rah neb'a dayman la ba'ad
Si no fuera por mañana, nos dejaríamos llevar
لو لا بكرا تركنا بعد
lawla bokra trakna ba'ad
Si no fuera por mañana, nos dejaríamos llevar
لو لا بكرا تركنا بعد
lawla bokra trakna ba'ad
Ese es el mayor error
هاي أكبر غلطة
hay akbar ghalta
Ese es el mayor error
هاي أكبر غلطة
hay akbar ghalta
Si nuestro amor es un error
لو حبنا غلطة
law hobna ghalta
Nos dejamos llevar, errados
تركنا غلطانين
trkna ghaltanin
Aún seguimos vivos
ما زال عايشين
ma zal e'esh'anin
Juntos, cómodos
مع بعض مرتاحين
ma'a ba'ad mertahin
¿De quién te aferras?
من لي علك من
min li allak min
¿De quién te aferras?
من لي علك من
min li allak min
Sobre nuestro amor, un error
عن حبنا غلطة
a'an hobna ghalta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wael Kfoury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: