Traducción generada automáticamente

Heartburn
Wafia
Heartburn
Well, I guess what hurt me most of all
You were playing with my heart
Tell me, why am I emotional
When I knew it from the start?
And, tell me, why does my heart burn when I see your face?
You have made your decision, put me in my place
And the lies you've been hiding, taking up your space
Tell me, why does my heart burn this way
When I see your face?
When I see your face
All this time you left me wanting more
Had me swallowing all of my pride
Wonder where this part of you came from
It was hidden in the shallow of your eyes
And, tell me, why does my heart burn when I see your face?
You have made your decision, put me in my place
And the lies you've been hiding, taking up your space
Tell me, why does my heart burn this way
When I see your face?
When I see your face
Lover, why you been hiding
From the places we've been?
From the places we've been
Lover, why you been hiding
From the places we've been?
From the places we've been
Lover, why you been hiding
From the places we've been?
From the places we've been
Lover, why you been hiding
From the places we've been?
From the places we've been
And, tell me, why does my heart burn when I see your face?
You have made your decision, put me in my place
And the lies you've been hiding, taking up your space
Tell me, why does my heart burn this way
When I see your face?
When I see your face
(يحرق قلبي)
(يحرق قلبي)
(يحرق قلبي)
Maagzuur
Nou, ik denk dat wat me het meest pijn deed
Jij speelde met mijn hart
Vertel me, waarom ben ik zo emotioneel
Toen ik het vanaf het begin al wist?
En vertel me, waarom brandt mijn hart als ik je gezicht zie?
Je hebt je beslissing genomen, zette me op mijn plek
En de leugens die je verborgen hield, nemen je ruimte in
Vertel me, waarom brandt mijn hart zo?
Als ik je gezicht zie
Als ik je gezicht zie
De hele tijd liet je me verlangen naar meer
Had me al mijn trots laten inslikken
Vraag me af waar dit deel van jou vandaan komt
Het was verborgen in de ondiepte van je ogen
En vertel me, waarom brandt mijn hart als ik je gezicht zie?
Je hebt je beslissing genomen, zette me op mijn plek
En de leugens die je verborgen hield, nemen je ruimte in
Vertel me, waarom brandt mijn hart zo?
Als ik je gezicht zie
Als ik je gezicht zie
Liefde, oh waarom heb je je verstopt?
Van de plekken waar we zijn geweest, van de plekken waar we zijn geweest
Liefde, waarom heb je je verstopt?
Van de plekken waar we zijn geweest, van de plekken waar we zijn geweest
Liefde, oh heb je je verstopt?
Van de plekken waar we zijn geweest, van de plekken waar we zijn geweest
Liefde, waarom heb je je verstopt?
Van de plekken waar we zijn geweest, van de plekken waar we zijn geweest
En vertel me, waarom brandt mijn hart als ik je gezicht zie?
Je hebt je beslissing genomen, zette me op mijn plek
En de leugens die je verborgen hield, nemen je ruimte in
Vertel me, waarom brandt mijn hart zo?
Als ik je gezicht zie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wafia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: