Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kagerou Days
Wagakki Band
Días de Kagerou
Kagerou Days
Un día como el quince de agosto, alrededor de las doce y media
八月十五日の午後十二時半くらいのこと
Hachigatsu juugonichi no gogo juuniji han kurai no koto
El clima está agradable
天気が良い
Tenki ga yoi
Bajo el resplandor tan brillante que parece enfermizo
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
No teníamos nada que hacer, así que estábamos alborotando contigo
することもないから君と騒いでいた
Suru koto mo nai kara kimi to dabette ita
Pero bueno, supongo que no te gusta el verano" mientras acariciabas al gato
でもまあ夏は嫌いかな” 猫を撫でながら
Demo maa natsu wa kirai ka na” Neko o nadenagara
Murmuraste con una actitud desleal
君は不貞ぶてしくつぶやいた
Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
Oh, persiguiendo al gato que escapaba
ああ、逃げ出した猫の後を追いかけて
Ah, nigedashita neko no ato o oikakete
Terminé saltando hacia una señal de tráfico que se volvió roja
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
Tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
Un camión pasó y te arrastró, gritando y llorando
バット通ったトラックが君を引きずって泣き叫ぶ
Batto tootta TRUCK ga kimi o hikizutte nakisakebu
La salpicadura de sangre se mezcló con tu aroma y me reí
血飛沫の色、君の香りと混ざり合って噴笑った
Chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
El calor ondulante parecía una mentira, riendo 'No es una mentira'
嘘みたいな陽炎が “嘘じゃないぞ”って笑ってる
Uso mitai na kagerou ga “uso ja nai zo” tte waratteru
El azul del agua en verano, todo se volvió loco con el zumbido de las cigarras
夏の水色、かき回すような蝉の音に全て狂った
Natsu no mizuiro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
El reloj despertador sonó en la cama
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
Me o samashita tokei no hari ga narihibiku BED de
¿Qué hora es ahora?
今は何時
Ima wa nanji?
Apuntando a alrededor de las doce de la mañana del catorce de agosto
八月十四日の午前十二時過ぎくらいを指す
Hachigatsu juuyokka no gozen juuniji sugi kurai o sasu
Recordaba claramente el ruido molesto de las cigarras
やけにうるさい蝉の声覚えていた
Yakeni urusai semi no koe oboete ita
Pero, es un poco extraño
でもさあ、少し不思議だな
Demo saa, sukoshii fushigi da na
Recordé el sueño que tuve ayer en el mismo parque
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
Onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita
¿Deberíamos irnos ya hoy?" mientras salíamos del camino
もう今日は帰ろうか?” 道に抜けた時
Mou kyou wa kaerou ka?” michi ni nuketa toki
La gente a nuestro alrededor miraba hacia arriba con la boca abierta
周りの人は皆上を見上げ口を開けていた
Mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o akete ita
Un poste de hierro cayó y te atravesó
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
Rakkashite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru
Los gritos punzantes se enredaron con el sonido de campanas de viento entre los árboles
つんざく悲鳴と風鈴の音が木の隙間で絡まり
Tsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de karamawari
El calor artificial parecía decir 'No es un sueño' riendo
わざとらしい陽炎が “夢じゃないぞ”って笑ってる
Wazatorashii kagerou ga “yume ja nai zo” tte waratteru
En mi vista deslumbrante, vi tu perfil, parecía que estabas sonriendo
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
Kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratte iru you na ki ga shita
Aunque el mundo se vuelva loco una y otra vez, el calor ondulante se ríe y nos arrebata
何度世界が狂んでも陽炎が笑って奪い去る
Nando sekai ga kurandemo kagerou ga waratte ubaisaru
Después de décadas de repetición, ya nos habíamos dado cuenta
繰り返して何十年。もうとっくに気がついていたろ
Kurikaeshite nan juunen. Mou tokkuni ki ga tsuite itaro
Si es una historia tan común, el desenlace seguramente será uno solo
こんなよくある話なら結末はきっとひとつだけ
Konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake
Más allá de los días de verano que se repiten
繰り返した夏の日の向こう
Kurikaeshita natsu no hi no mukou
Empujando hacia adelante, salté y choqué con el camión en un instante
バット押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
Batto oshinoke tobikonda, shunkan TRUCK ni buchiataru
La salpicadura de sangre, tus ojos y tu cuerpo retorciéndose reflejados
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
Chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
Riendo ante el calor molesto '¡Toma eso!'
文句ありげな陽炎に “ざまあ見ろよ”って笑ったら
Monku arige na kagerou ni “Zamaa miro yo” tte warattara
Es realmente una historia común de un día de verano
実によくある夏の日のこと
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto
Algo así terminó aquí
そんな何かがここで終わった
Sonna nanika ga koko de owatta
Despertando en la cama el catorce de agosto
目を覚ました八月十四日のベッドの上
Me o samashita hachigatsu juuyokka no BED no ue
La chica simplemente
少女はただ
Shoujo wa tada
'Fue inútil de nuevo' sosteniendo al gato en soledad
またダメだったよ”と一人猫を抱きかかえてた
Mata dame data yo” to hitori neko o dakikakaeteta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wagakki Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: