Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yuki Yo Maichire Sonata ni Mukete
Wagakki Band
Yuki, lass die Blüten tanzen, auf dass sie fliegen
Yuki Yo Maichire Sonata ni Mukete
Der Frühling ist noch weit, der kalte Himmel
はるはまだとおく さむぞらは
Haru wa mada tooku samuzora wa
verwandelt sich in bewölkten Schnee.
くもりのちゆきへかわる
Kumori nochi yuki e kawaru
Selbst wenn ich zum grauen Himmel aufblicke,
はいいろのそら みあげても
Haiiro no sora miagetemo
werde ich dich nicht erreichen, das weiß ich.
あなたにはとどかないのね
Anata ni wa todokanai no ne
Ach, als du neben mir warst, kannte ich die Geschichten nicht,
ああ となりにいたころは しらずにいたものがたり
Aa, tonari ni ita koro wa shirazu ni ita monogatari
mein Atem war weiß, nur voller Hitze.
はくいきはしろく ただねつをおびてく
Haku iki wa shiroku tada netsu wo obiteku
Yuki, lass die Blüten tanzen, auf dass sie fliegen, meine Gedanken sind flüchtig.
ゆきよまいちれ そのためにむけて おもいははかないものです
Yuki yo maichire sonata ni mukete omoi wa hakanai mono desu
Ich gehe, ganz allein, meine Wünsche sollen dich erreichen.
いくよつれづれ わたしはひとり ねがいよとどけ
Ikuyo tsuredzure watashi wa hitori negai yo todoke
Das Leben ist kurz, liebe, o Jungfrau, ich denke immer noch an dich.
いのちみじかし こいせよおとめ わたしはまだおもっています
Inochi mijikashi koi seyo otome watashi wa mada omotteimasu
Bitte lösche diese Erinnerungen, setze den letzten Strich.
そのたのきおくを どうかけして とどめをさして
Sonata no kioku wo douka keshite todome wo sashite
Die Herbstnächte lassen die Blüten fallen,
あきのよは このはちらします
Aki no yo wa konoha chirashimasu
wechseln die Farben der Jahreszeiten in die Melancholie.
せつなえとかわる しきのいろ
Setsuna e to kawaru shiki no iro
Selbst wenn der weinende Himmel mich wiegt,
なきだしたそら あやしても
Nakidashita sora ayashitemo
werde ich nicht zu dir durchdringen, das weiß ich.
あなたにはきこえないのね
Anata ni wa kikoenai no ne
Ach, wenn ich mich von dir entferne, erkenne ich ein, zwei Dinge,
ああ はなれてみて やっときづいたことひとつふたつ
Aa, hanarete mite yatto kidzuita koto hitotsu futatsu
Sanftheit und Wärme umhüllen mein Herz.
やさしさやぬくもりが むねをつついて
Yasashisa ya nukumori ga mune wo tsutsuite
Yuki, lass die Blüten tanzen, auf dass sie fliegen, meine Gedanken sind flüchtig.
ゆきよまいちれ そのためにむけて おもいははかないものです
Yuki yo maichire sonata ni mukete omoi wa hakanai mono desu
Inmitten von Lügen und der Wahrheit, kommen und gehen sie.
うそとほんねのはざまのなかで よせてはかえす
Uso to honne no hazama no naka de yosete wa kaesu
Das Leben ist kurz, liebe, o Jungfrau, ich denke immer noch an dich.
いのちみじかし こいせよおとめ わたしはまだおもっています
Inochi mijikashi koi seyo otome watashi wa mada omotteimasu
Bitte lösche diese Erinnerungen, zittere und schlafe ein.
そのたのきおくを どうかけして ふるえてねむれ
Sonata no kioku wo douka keshite furuete nemure
Die weißen Flügel fallen herab,
しろいはねはふりそそぐ
Shiroi hane wa furisosogu
sanft und schwebend, lass uns fallen.
しんしんゆらり おちましょう
Shinshin yurari ochimashou
Wenn wir stark und fest verbunden sind,
つよくつよくむすんだら
Tsuyoku tsuyoku musundara
sollten wir uns nie wieder lösen.
にどとほどけぬように
Nidoto hodokenu you ni
Yuki, lass die Blüten tanzen, auf dass sie fliegen, meine Gedanken sind flüchtig.
ゆきよまいちれ そのためにむけて おもいははかないものです
Yuki yo maichire sonata ni mukete omoi wa hakanai mono desu
Ich gehe, ganz allein, meine Wünsche sollen dich erreichen.
いくよつれづれ わたしはひとり ねがいよとどけ
Ikuyo tsuredzure watashi wa hitori negai yo todoke
Das Leben ist kurz, liebe, o Jungfrau, ich denke immer noch an dich.
いのちみじかし こいせよおとめ わたしはまだおもっています
Inochi mijikashi koi seyo otome watashi wa mada omotteimasu
Bitte lösche diese Erinnerungen, setze den letzten Strich.
そのたのきおくを どうかけして とどめをさして
Sonata no kioku wo douka keshite todome wo sashite




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wagakki Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: