
Never Ever Getting Rid Of Me
Waitress (Musical)
Nunca Te Desharás de Mí
Never Ever Getting Rid Of Me
[Dawn][Dawn]
¡Por favor, toma el ramo mixto y vete!Please just take the mixed bouquet and leave!
¡Solo vete!Just leave!
[Ogie][Ogie]
Dawn!Dawn!
Nunca dejaré que me dejesI will never let you let me leave
Te prometo que no estoy mintiendoI promise I'm not lying
Adelante, pregúntale a cualquiera que me haya visto intentandoGo ahead ask anybody who has seen me trying
No me voy a ir, si parece que lo hagoI'm not going, if it seems like I did
Probablemente espero afueraI'm probably waiting outside
Un hombre tan terco que probablemente nunca conocerás a otroSuch a stubborn man you'll likely never meet another
Cuando tengamos nuestra cena familiar, puedes preguntarle a mi madreWhen we have our family dinner you can ask my mother
Ella es la mejor, aprenderás más sobre ella en nuestro examen de historia familiarShe's the best, you'll learn more about her on our family history test
Voy a hacer esto bienI'm gonna do this right
Te mostraré que no me muevoShow you I'm not moving
Dondequiera que vayas, no estaré lejos para seguirteWherever you go, I won't be far to follow
Oh, voy a amarte tantoOh, I'm gonna love you so
Aprenderás lo que ya séYou'll learn what I already know
Te amo significa que nunca, nunca, nunca te desharás de míI love you means you're never, ever, ever getting rid of me
Puedes intentarlo, oh, pero yoYou can try, oh, but I
Te amo significa que nunca, nunca, nunca te deshaces de míI love you means you're never, ever, ever getting rid of me
[Dawn][Dawn]
¿Listo para pagar?Ready for your check?
[Ogie][Ogie]
No del todo. ¡Pastel para todos!Not quite. Pie for everybody!
[Dawn][Dawn]
¡¿Qué?!What?!
[Ogie][Ogie]
Crecí como hijo único en un suburbio de la ciudadI grew up an only child in a suburb of the city
Pasé mis días solo mi único amigo era un gatito callejero llamado sardinaSpent my days alone my only friend was a stray kitty called sardine
Pensé que era gracioso llamar a un gato una especie de pezI thought it was hilarious to call a cat a kind of fish
Ella jugó duro para conseguir irse mientras ella me arañabaShe played hard to get hissing while she scratched me
Lo que ella estaba tratando de decir fue: Ogie ven a atraparmeWhat she was trying to say was: Ogie come and catch me
Aprendí rápidamente, que la perseverancia se interpuso entre un gato y su nuevo mejor amigo, yoI learned quickly, that perseverance stood between a cat and her new best friend, me
Oh, voy a hacer esto bienOh, I'm gonna do this right
Te mostraré que no me muevoShow you I'm not moving
Dondequiera que vayas, no estaré lejos para seguirteWherever you go, I won't be far to follow
Oh, voy a amarte tantoOh, I'm gonna love you so
Aprenderás lo que ya séYou'll learn what I already know
Te amo significa que nunca, nunca, nunca te desharás de míI love you means you're never, ever, ever getting rid of me
[Dawn][Dawn]
Cuando dices nuncaWhen you say never
[Ogie][Ogie]
Puedes intentarlo, oh, pero yoYou can try, oh, but I
[Cal][Cal]
Te amo significa bla bla bla bla bla yip yap yap yap ahora vuelve al trabajo!I love you means blah blah blah yip yap yap yap now get back to work!
[Ogie][Ogie]
Oh, puedes intentarlo, pero yoOh, you can try, but I
Te amo significa que nunca, nunca, nunca te desharás de miI love you means you're never, ever, ever getting rid of me
Puedes llorar, oh, pero yoYou can cry, oh, but I
Te amo significa que nunca, nunca, nunca te desharás de míI love you means you're never, ever, ever getting rid of me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Waitress (Musical) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: