Transliteración y traducción generadas automáticamente
怠惰 (taida)
WAKUSEI ABNORMAL
Paresse
怠惰 (taida)
Comme si un esprit s'était envolé
まるで憑きが落ちたように
maru de tsuki ga ochita you ni
Je me suis retrouvée
あたしは自分を取り戻した
atashi wa jibun wo torimodoshita
Ce visage qui disait que cette folie était drôle se déforme
この狂気を面白いと言ったあの顔が 歪む
kono kyouki wo omoshiroi to itta ano kao ga yuganda
Oui, c'est ça, je suis une menteuse
そうです 嘘吐きですあたし
sou desu usotsuki desu atashi
Je contrôlais tout
コントロールしてました
kontorōru shitemashita
C'est ça, tu as peur, hein
そうかい 怖がりかいあなた
sou kai kowagari kai anata
Je le savais
知ってた
shitteta
Pourtant, je voulais que tu regardes
それでも見てほしかったの
soredemo mite hoshikatta no
La version banale de moi
月並なあたしを
tsukinami na atashi wo
Je pensais qu'à deux, on pourrait s'élever partout
二人ならどこまでも昇ってくと思ってました
futari nara doko made mo nobotteku to omottemashita
C'était ma paresse
それこそがあたしの怠惰
sore koso ga atashi no taida
Je pensais que je pouvais tout te pardonner
あなたならどこまでも許せると思ってました
anata nara doko made mo yuruseru to omottemashita
C'était mon erreur
それこそがあたしの過ち
sore koso ga atashi no ayamachi
Je suis vraiment désolée, je le pense
マジマジ ガチで謝ってるのです
maji maji gachi de ayamatte ru no desu
Je croyais comprendre, mais je ne comprenais pas
理解っているようで理解ってなかった
rikai tte iru you de rikai tte nakatta
C'est moi qui suis arrogante
傲慢なのはあたしだけ
gōman na no wa atashi dake
Ici, c'est barré
こっちの線から通行止めだ
kocchi no sen kara tsuukoudome da
On ne peut pas devenir un
一つにゃなれない
hitotsu ni wa narenai
Pourquoi, pourquoi je pleure tous les jours ?
どうして なんで毎日泣いてるの?
doushite nande mainichi naiteru no?
Aujourd'hui encore, je bats des records
今日も記録は更新中
kyou mo kiroku wa koushin chuu
Ah
ああ
aa
Même un simple bisou me rend nerveuse
もう間接チューさえドギマギしちゃうわ
mou kansetsu chuu sae dogimagi shichau wa
Oui, c'est ça, je suis une petite merde
そうです 糞虫ですあたし
sou desu kusomushi desu atashi
J'ai envie de nouilles cantonaises
広東ソバ食べたいな
kanton soba tabetai na
Une sensation de fraîcheur, un drive nocturne
爽快 真夜中のドライブ
soukai mayonaka no doraibu
Laisse-moi là sur la nouvelle autoroute
新東名にて置き去りにしてよ
shinto mei ni te okizari ni shite yo
J'aime ça, le lever du soleil
好きなの 朝焼けが
suki na no asayake ga
Une chanson d'amour banale
ありがちな愛の歌
arigachina ai no uta
Je la chante et je me souviens
唱っては想い出すのさ
tonatte wa omoidasu no sa
De toi, qui n'est personne d'autre
誰でもないあなたのことを
dare demo nai anata no koto wo
C'est douloureux, douloureux, douloureux
痛い 痛い 痛いな
itai itai itaina
Mon cœur guérit
この胸が癒えていく
kono mune ga ieite iku
À chaque fois, tu oublieras sûrement
その度にあなたはきっと
sono tabi ni anata wa kitto
Que cette nuit-là, tu m'as serrée dans tes bras
あの夜にあたしを抱き締め
ano yoru ni atashi wo dakishime
Et que tu pleurais
泣いてた事を忘れてしまうよ
naiteta koto wo wasurete shimau yo
Une chanson d'amour banale
ありがちな愛の歌
arigachina ai no uta
Je la chante et je me souviens
唱っては想い出すのさ
tonatte wa omoidasu no sa
De toi, qui n'est personne d'autre
誰でもないあなたのことを
dare demo nai anata no koto wo
C'est douloureux, douloureux, douloureux
痛い 痛い 痛いな
itai itai itaina
Mon cœur guérit
この胸が癒えていく
kono mune ga ieite iku
À chaque fois, tu oublieras sûrement
その度にあなたはきっと
sono tabi ni anata wa kitto
Que cette nuit-là, tu m'as serrée dans tes bras
あの夜にあたしを抱き締め
ano yoru ni atashi wo dakishime
Et que tu pleurais.
泣いてた事を忘れてしまうよ
naiteta koto wo wasurete shimau yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WAKUSEI ABNORMAL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: