Traducción generada automáticamente

Cool Off
Wale
Tranquilo
Cool Off
A veces tienes que darle un poco de espacio a un tipo, ya sabesSometimes you gotta give a nigga a little bit of space you know
Tienes que tranquilizarte, ya sabesGotta cool off you know
Y todo lo que digo es, consiénteme con tu consistenciaAnd all I'm saying is like, spoil me with your consistency
Siempre mantente igual y no tendrás que preocuparte por un yo diferenteAlways remain the same you and you won't have to worry about a different me
VamosLet's get it
No soy tu novio, tenemos un entendimientoI ain't your boyfriend, we got a understandin'
Títulos para telenovelas, ¿por qué eres tan dramática?Titles for soap operas, why is you so dramatic
¿Por qué exageras con todo el chisme?Why is you over-exaggerating with all the chatter
Dándome palmaditas en la espalda, esperando que pase algoSlappin' me on my back, hoping that something happen
Dame un segundo o dos, por eso no estoy lidiando contigoGive me a second or two, that's why I ain't messin' with you
Colgándome para que puedas gritar abuso domésticoHangin' me on so you can holler domestic abuse
Ves, es hora de que un tipo se vayaSee it's time that a nigga rode
Las cosas han salido mal y estás tratando de cambiar el camino de un tipoThings have gone awry and you tryna change a nigga road
Nunca confíes en una perra, solo intentando conocer a una amanteNever trust a bitch, just tryna meet a side bitch
Son lo suficientemente astutas como para superar a la anteriorThey just fly enough to out-connive the prior one
Y está bien simplemente drogarse y dejar que pase el tiempoAnd it be fine to just get high and let the time run
Pero todo ese llanto de mierda me hace querer decirte que ya terminéBut all that bullshit cryin' got me tryna tell you I'm done
Solo dame un segundo para tranquilizarmeJust give me a second to cool off
Si me respetas, entonces tómate un segundo y tranquilízateIf you respect me then take a second and cool off
Siéntate y reflexiona, estas imperfecciones están en todos nosotrosSit and reflect, these imperfections is with us all
Enrolla un porro y lo fumamos cuando esté - esperaWrap up a blunt and we wrap it up when it's - hol' up
Dame un segundo para tranquilizarmeGive me a second to cool off
Si me respetas, entonces tómate un segundo y tranquilízateIf you respect me then take a second and cool off
Siéntate y reflexiona, estas imperfecciones están en todos nosotrosSit and reflect, these imperfections is with us all
Enciende otro y discutimos cuando ya no quede nadaLight up another and we discuss when it's all gone
Oh nenaOh baby
Mantente tranquila porque perderé si vas a perder mi amorKeep it cool cause I'm a lose if you gon' lose on my love
Oh nenaOh baby
Mantente tranquila porque perderé si vas a perder mi amorKeep it cool cause I'm a lose if you gon' lose on my love
No, esto no es una mierda profunda, esto no es algo de nosotrosNah this ain't no deep shit, this ain't no we shit
Esto es honestidad, así es como tiene que serThis is that honesty, that's how it's gotta be shit
Tengo que decirte adiós cuando estás en esa mierda débilGotta say peace to you when you on that weak shit
Estoy en eso de verte en público y no hablarI'm on that see you out in public and don't speak shit
No eres mi principal, tenemos un entendimientoYou ain't my main joant. we got a understandin'
Ella se está encariñando y ahora esos sentimientos son difíciles de manejarShe catchin' feelings and now them feelings is hard to manage
Terminó con su hombre, me metió en medio de todoShe broke up with her man, threw me all in the middle
Seamos realistas, probablemente piensas que seré tu almohadaLet's keep it real doe, you probably thinkin' I'd be your pillow
Piensas que seré tu hombro, me dices lo que te preocupaThinkin' I'd be your shoulder, you tell me what's on your temple
A cambio me das labia, nuestros cuerpos son inconsistentesIn turn you givin' me lip our bodies is inconsistent
Así que perdona si te miro fijamente, pero tu cuerpo es tan prolíficoSo pardon my starin' but see your body is so prolific
Un cuerpo magnífico, de diseñador, que vale la penaA body magnificent make designer she worth expenses
Y toda mujer mayor de 20 quiere un hombre perfectoAnd every woman over 20 want a perfect man
Y las mujeres de veinte y pico solo quieren a alguien que las entiendaAnd 20 something women just want someone understand
Pero a medida que vives y aprendes, y amas y pierdesBut as you live and learn, and you love and lose
A los 47 tienes suerte si a alguien le importasBy 47 you lucky if someone give a damn
Así que podemos disfrutar simplemente de la compañía mutuaSo we can just enjoy the company of one another
Y solo contesto el teléfono si es Warner BrothersAnd I only answer the phone if it's Warner Brothers
Rozay y algunos otros, eso significa que vienen númerosRozay and some others, that mean it's numbers comin'
Ves, el dinero habla en esa cajita, fin de la discusiónSee money talkin' that little box, end of discussion



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: