Traducción generada automáticamente

Flair
Walter Bernardino
Estilo
Flair
Hay un sendero que lleva a una fuenteHa uma trilha que leva a uma fonte
Donde la felicidad empieza a brotarOnde a felicidade se faz jorrar
Y esa fuente es la fuente de los deseosE essa fonte é a fonte dos desejos
De la suerte, de la muerte o de la juventudDa sorte, da morte ou da juventude
Depende de quién se quiera bañarDepende de quem vai se banhar
He buscado esa fuente toda mi vidaEu procurei essa fonte a vida inteira
Y estaba aquí justo en mi estiloE ela estava aqui bem no meu flair
Yo, por el mundo, seguí en desesperaciónEu, pelo mundo, segui em desespero
El amor tiene su forma altaneraO amor tem seu jeito altaneiro
Como una sonrisa de mujerIgual um sorrizo de mulher
Yo, trovador, caminé sin un destinoEu, trovador, caminhei sem um destino
Haciendo canciones en desatinoFazendo canções em desatino
Sin tener lo que todo poeta quiereSem ter o que todo poeta quer
Solo quería una casita cerca de la fuenteEu só queria uma casinha perto da fonte
Para ver el atardecer en el horizontePra ver o por-do-sol no horizonte
Y la lluvia cayendo en el huertoE a chuva caindo no pomar
Tener a alguien que escapara de la ciudadTer um alguém que fugisse da cidade
Para estar conmigo de verdadPra ficar comigo de verdade
Y vivir feliz en este lugarE viver feliz nesse lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Walter Bernardino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: