Transliteración y traducción generadas automáticamente
Saitei
わん (Ren)
Lo Más Bajo
Saitei
No me digas que eres lo más bajo, tu sombra
最低なんて言わせないであなたの影
saitei nante iwasenai de anata no kage
Está bien si me lastimas, ¿verdad?
傷ついてもいいんだよね
kizutsuite mo ii nda yo ne
Seguramente me rechazarás
きっと振られてしまうのでしょう
kitto furarete shimau no deshou
Pero aún te quiero, ¿será que esto pesa?
でも、まだ好きなの 重いかなこの想い
demo, mada suki na no omoi kana kono omoi
"Terminemos" con esas cinco letras
「わかれよう」この5文字で
wakareyou\" kono 5 moji de
Te alejas más que de un extraño
他人より離れていく
tanin yori hanarete iku
Si no te hubiera conocido, no habría podido evitar llorar
出会う事がなければ、泣かずにいられたのに
deau koto ga nakereba, nakazu ni irareta no ni
Yo callé mientras tú llorabas
僕は泣いてる君に黙っていた
boku wa naiteru kimi ni damatte ita
No podía ni mentir, solo te miraba
嘘すらも吐けずただ見ていた
uso sura mo hakezu tada mite ita
Ya sabía que no eras la misma de antes, eso ya lo entendía.
あの頃の君はいない、そんなことはもう分かっていた。
ano koro no kimi wa inai, sonna koto wa mou wakatte ita
Las quejas que se acumularon,
降り積もってしまった不満達は、
furitsumotte shimatta fuman tachi wa
No desaparecen y no puedo decírtelo
消えることもなく君にすら言えなくて
kieru koto mo naku kimi ni sura ienakute
Decías que no había secretos, pero
「隠し事なんてしないでね」って言っていたくせに
kakushigoto nante shinaide ne\" tte itte ita kuse ni
A mí sí me ocultas, ¿por qué?
私には隠すんだね、どうしてなの
watashi ni wa kakusu nda ne, doushite na no
El tiempo que pasé contigo
貴方と過ごした時間は
anata to sugoshita jikan wa
No lo puede llenar nadie
誰にも埋められないのに
dare ni mo umerarenai no ni
El amor unilateral es vacío, ¿verdad?
一方通行の愛は虚しいんだね
ippou tsuukou no ai wa munashii nda ne
Por más que intente, es inútil
どう足掻いても無意味で
dou agaitemo muimi de
Debo cerrar este sentimiento por ti, ya no puedo más.
あなたを想う気持ちにも蓋をしなくちゃもう
anata wo omou kimochi ni mo futa wo shinakucha mou
Yo callé mientras tú llorabas
僕は泣いてる君に黙っていた
boku wa naiteru kimi ni damatte ita
No escuché tus caprichos, solo me quedé parado
わがままも聴かず立ち尽くした
wagamama mo kikazu tachitsukushita
"Seguro estará bien", palabras irresponsables
「きっと大丈夫」無責任な言葉
kitto daijoubu\" musekinin na kotoba
Eso era todo lo que podía decir.
しか言えずに
shika iezu ni
Callé mientras tú llorabas
泣いてる君に黙っていた
naiteru kimi ni damatte ita
No podía ni mentir, solo te miraba
嘘すらも吐けずただ見ていた
uso sura mo hakezu tada mite ita
Ya sabía que el yo de antes ya no existía, eso ya lo entendía.
あの頃の僕もいないそんなことはもう分かっていた
ano koro no boku mo inai sonna koto wa mou wakatte ita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de わん (Ren) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: