Traducción generada automáticamente

Riot In Cellblock #9
Wanda Jackson
Riña en el Bloque de Celdas #9
Riot In Cellblock #9
El dos de julio de 1953On July the second, 1953
Cumplía condena por robo a mano armadaI was servin' time for armed robbery
A las cuatro de la mañana, dormía en mi celdaAt four o'clock in the mornin', I was sleepin' in my cell
Escuché sonar el silbato y luego escuché a alguien gritarI heard the whistle blow then I heard somebody yell
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
En el bloque de celdas número nueveUp in cellblock number nine
Los problemas empezaron en el bloque de celdas número cuatroThe trouble started down in cellblock number four
Y se propagaron como fuego por el suelo de la prisiónAnd spread like fire across the prison floor
Dije: Bien chicos, prepárense para correrI said: Okay boys, get ready to run
Aquí viene el alcaide con una ametralladoraHere come the warden with a tommy gun
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
En el bloque de celdas número nueveUp in cellblock number nine
El alcaide dijo: Salgan con las manos en altoThe warden said: Come out with your hands up in the air
Si no detienen esta riña, todos irán a la silla eléctricaIf you don't stop this riot, you're all gonna get the chair
Scarface Jones dijo: Es demasiado tarde para rendirseScarface Jones said: It's too late to quit
Pasa la dinamita porque la mecha está encendidaPass the dynamite 'cause the fuse is lit
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
En el bloque de celdas número nueveUp in cellblock number nine
En la cuadragésima séptima hora, el gas lacrimógeno afectó a nuestros hombresIn the forty-seventh hour, the tear gas got our men
Todos volvimos a nuestras celdas, pero de vez en cuandoWe are all back in our cells, but every now and then
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
(Hay una riña en marcha)(There's a riot goin' on)
En el bloque de celdas número nueveUp in cellblock number nine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wanda Jackson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: