Traducción generada automáticamente

O Samba (part. João Donato)
Wanda Sá
El Samba (parte de João Donato)
O Samba (part. João Donato)
Cuando alguien inicia un samba,Quando alguém puxa um samba,
Pronto el círculo se cierra,Logo a roda se fecha,
No hay quien no golpee,Não há quem não batuque,
No hay quien no se mueva.Não há quem não se mexa.
Agita la pierna del extranjero -Bole a perna do gringo -
Mueve el cuerpo de la quejaMexe o corpo da queixa
Cuando alguien inicia un sambaQuando alquém puxa um samba
Pronto el círculo se cierra,Logo a roda se fecha,
Solo quien no es del sambaSó quem não é do samba
Y del samba se quejaE do samba se queixa
Pero en el círculo de sambaMas na roda de samba
Que samba nadie abandona.Que samba ninguém deixa.
Brasil, tierra de samba,Brasil, chão de samba,
Ya tienes la patente,Você já tem patente,
No hay quien quite el sambaNão há quem tire o samba
Del corazón de la gente.Do coração da gente.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wanda Sá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: