Traducción generada automáticamente

Leva Tudo Contigo
Wanderlea
Emporte Tout Avec Toi
Leva Tudo Contigo
Emporte tout avec toiLeva tudo contigo
et sors de ma vie...e saia de mim...
Je sens que notre romanceSinto que o nosso romance
est déjà fini.já chegou ao fim.
Avant de ressentir juste la tristesse qui me tortureAntes sentir só tristeza a me torturar
plutôt que de souffrir tant aux côtés de quelqu'unde que sofrer tanto ao lado de alguém
qui ne sait pas aimer...que não sabe amar...
(Plutôt que de souffrir tant aux côtés de quelqu'un(De que sofrer tanto ao lado de alguém
qui ne sait pas aimer)que não sabe amar)
Je vais sourire,Vou sorrir,
si mes yeux pleurent pour toise meus olhos chorarem por ti
Cachant la douleurDisfarçando a dor
que je vais alors ressentir.que então irei sentir.
Si tu reviens, amour tu n'auras pas...Se voltares, amor não terás...
Je préfère la tristesse, je préfère la nostalgiePrefiro tristeza, prefiro saudade
tout près comme ça...pertinho assim...
Je ne veux pas souffrir avec quelqu'unNão quero é sofrer juntinho de alguém
qui se moque de moi.que zomba de mim.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wanderlea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: