Transliteración y traducción generadas automáticamente

Flower
Wands
Flor
Flower
Escuchando punk rock, la abuela bebe leche
Punk rockをきいてはmilkをのむろうば
Punk rock wo kiite wa milk wo nomu rouba
En sus ojos solo se refleja el futuro
もうそのひとみにはみらいしかうつらない
Mou sono hitomi ni wa mirai shika utsuranai
Dentro de la cama de bebé, él nació de nuevo
ベビーベッドのなかでうまれたてのかれは
Bebi-beddo no naka de umaretate no kare wa
En las noticias de asesinatos, muestra una inocente sonrisa
さつじんのnewsにほらむじゃきなえみをうかべてる
Satsujin no news ni hora mujaki na emi wo ukabeteru
Lloraba aferrado a las piernas de la mesa
テーブルのあしにしがみついてないてた
Te-buru no ashi ni shigamitsuite naiteta
Ahora entiendo por qué
そのわけがいまになってわかった
Sono wake ga ima ni natte wakatta
Odio mi alma y mi corazón
I hate my soul and my heart
I hate my soul and my heart
Quiero desaparecer en algún lugar
どこかにきえたいくらい
Dokoka ni kietai kurai
Me gusta tu sonrisa y dulce voz
I like your smile and sweet voice
I like your smile and sweet voice
Me miras y me haces reír hasta el final
ぼくをみつめてさいごまでわらいとばして
Boku wo mitsumete saigo made waraitobashite
"Por favor, hazme sentir triste, por favor, lastímame
"ねえかなしいませてねえきずつけてよ
"nee kanashimasete nee kizutsukete yo
Solo quiero sentir que estoy vivo aunque sea un poco"
ほんのすこしでもいきてることかんじたい\"
Hon no sukoshi demo ikiteru koto kanjitai"
Hasta el punto de taparme los oídos con tonterías como esa
そんなたわごとにみみをかせるくらいに
Sonna tawagoto ni mimi wo kaseru kurai ni
Quiero pintar el cielo de cobalto con este corazón
こばるとのそらをみてこのこころぬりかえたい
Kobaruto no sora wo mite kono kokoro nurikaetai
"Una flor cae sin razón alguna"
"さくこともなくちるはながないてる\"
"saku koto mo naku chiru hana ga naiteru"
Para los que son tan obvios, es un chiste ligero
あたりまえなやつにはかるいジョーク
Atarimae na yatsu ni wa karui jo-ku
Odio mi alma y mi corazón
I hate my soul and my heart
I hate my soul and my heart
¿Te gustan las conversaciones sin sentido?
ないしょばなしはすきかい
Naishobanashi wa suki kai?
Me gusta tu sonrisa y dulce voz
I like your smile and sweet voice
I like your smile and sweet voice
Mírame y hazme reír sin importar cuánto
ぼくをごらんそしていくらでもわらいとばして
Boku wo goran soshite ikura demo waraitobashite
"Una flor cae sin razón alguna"
"さくこともなくちるはながないてる\"
"saku koto mo naku chiru hana ga naiteru"
Para los que son tan obvios, es un chiste ligero
あたりまえなやつにはかるいジョーク
Atarimae na yatsu ni wa karui jo-ku
Odio mi alma y mi corazón
I hate my soul and my heart
I hate my soul and my heart
Me gusta tu sonrisa y dulce voz
I like your smile and sweet voice
I like your smile and sweet voice
Odio mi alma y mi corazón
I hate my soul and my heart
I hate my soul and my heart
¿Te gustan las conversaciones sin sentido?
ないしょばなしはすきかい
Naishobanashi wa suki kai?
Me gusta tu sonrisa y dulce voz
I like your smile and sweet voice
I like your smile and sweet voice
Mírame y hazme reír sin importar cuánto
ぼくをごらんそしていくらでもわらいとばして
Boku wo goran soshite ikura demo waraitobashite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wands y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: