Transliteración y traducción generadas automáticamente

What a hard desire to embrace you
王ok
Was für ein harter Wunsch, dich zu umarmen
What a hard desire to embrace you
Dein Duft ersetzt den meinen
香水换成你的气味
xiāng shuǐ huàn chéng nǐ de qì wèi
Auf dem Kissen, ist es gut zum Schlafen?
倒在枕边好不好睡
dào zài zhěn biān hǎo bù hǎo shuì
Die Emotionen fressen das Glas
情绪吃掉酒杯
qíng xù chī diào jiǔ bēi
Die Schlaflosigkeit ist wie ein hungriger Geist, der einen verfolgt
失眠像缠人饿鬼
shī mián xiàng chán rén è guǐ
Langsam verschlingt sie die Tränen
一点一点吞噬眼泪
yī diǎn yī diǎn tūn shì yǎn lèi
Vor der Morgendämmerung ist die kostbare Verschwendung in der Dunkelheit übergeben
日出前最珍贵的浪费都交付漆黑
rì chū qián zuì zhēn guì de làng fèi dōu jiāo fù qī hēi
Dich zu umarmen ist ein schwerer Wunsch
拥抱你是多难熬的愿望
yōng bào nǐ shì duō nán áo de yuàn wàng
Hand in Hand fallen wir in den öden Ozean
手牵手坠入荒芜的海洋
shǒu qiān shǒu zhuì rù huāng wú de hǎi yáng
Versinken in all den unvergesslichen, die nicht standhalten können
沉沦所有不堪一击的难忘
chén lún suǒ yǒu bù kān yī jī de nán wàng
So wie alles, was schon längst hätte geschehen sollen
就像一切早该发生的那样
jiù xiàng yī qiè zǎo gāi fā shēng de nà yàng
Die Sinne sammeln die Momente
感官把瞬间聚堆
gǎn guān bǎ shùn jiān jù duī
Die Antennen stechen und sammeln das Bedauern
刺伤触角收集后悔
cì shāng chù jiǎo shōu jí hòu huǐ
Ordnen, Fantasien, Scharlachrot
整理 幻想 绯绯
zhěng lǐ huàn xiǎng fēi fēi
Die Narren verbergen die Wachen
愚人掩盖着护卫
yú rén yǎn gài zhe hù wèi
Das, was man morgen nennt, ist zu scharf
所谓明天太过尖锐
suǒ wèi míng tiān tài guò jiān ruì
Das Bild bleibt stehen, umkreist den Atem, das Herz wird staubig
定格画面环绕呼吸巡回心脏落灰
dìng gé huà miàn huán rào hū xī xún huí xīn zàng luò huī
Dich zu umarmen ist ein schwerer Wunsch
拥抱你是多难熬的愿望
yōng bào nǐ shì duō nán áo de yuàn wàng
Hand in Hand fallen wir in den öden Ozean
手牵手坠入荒芜的海洋
shǒu qiān shǒu zhuì rù huāng wú de hǎi yáng
Versinken in all den unvergesslichen, die nicht standhalten können
沉沦所有不堪一击的难忘
chén lún suǒ yǒu bù kān yī jī de nán wàng
So wie alles, was schon längst hätte geschehen sollen
就像一切早该发生的那样
jiù xiàng yī qiè zǎo gāi fā shēng de nà yàng
So wie alles, was niemals geschehen ist.
就像一切从未发生的那样
jiù xiàng yī qiè cóng wèi fā shēng de nà yàng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 王ok y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: