Transliteración generada automáticamente
开上我的大货车
王莎莎
Sube a Mi Gran Camión
开上我的大货车
Me alejo en mi gran camión
开上我的大货车一路向远方
kāi shàng wǒ de dà huò chē yī lù xiàng yuǎn fāng
Vecinos y amigos no pueden ocuparse de mí, siempre estoy ocupado
邻里亲朋顾不上我总是特别的忙
lín lǐ qīn péng gù bù shàng wǒ zǒng shì tè bié de máng
Mi familia siempre te hecha de menos
家中的人儿啊常常把你想
jiā zhōng de rén er a cháng cháng bǎ nǐ xiǎng
Vuelve sano y salvo y volveremos a hablar
平平安安的回来咱们再唠家常
píng píng ān ān de huí lái zán men zài láo jiā cháng
Estoy quemando mi juventud, estoy irradiando calor y luz
燃烧着青春我散发着热和光
rán shāo zhe qīng chūn wǒ sàn fā zhe rè hé guāng
China es un país inmenso y voy ahí solo
中国他很辽阔我独自去闯荡
zhōng guó tā hěn liáo kuò wǒ dú zì qù chuǎng dàng
Estoy demasiado ocupado para pensar en ti
风风火火的忙又忙我顾不上把你想
fēng fēng huǒ huǒ de máng yòu máng wǒ gù bù shàng bǎ nǐ xiǎng
Sonríe, sé fuerte y enfréntate al viento y a la escucha
用力微笑着逞强面对多少风霜
yòng lì wēi xiào zhe chěng qiáng miàn duì duō shǎo fēng shuāng
Con la Luna y el Sol
伴随着月亮伴随着太阳
bàn suízhe yuè liàng bàn suízhe tài yáng
Solía beber en la taverta de Chengdu
成都的小酒馆我也曾喝二两
chéng dū de xiǎo jiǔ guǎn wǒ yě céng hē èr xī
La hermosa pradera está llena de canciones pastorales
美丽的大草原牧歌多悠扬
měi lì de dà cǎo yuán mù gē duō yōu yáng
El misteriosl Tíbet, el paraíso de mis sueños
神秘的西藏我梦中的天堂
shén mì de xī zàng wǒ mèng zhōng de tiān táng
Me alejo en mi gran camión
开上我的大货车一路向远方
kāi shàng wǒ de dà huò chē yī lù xiàng yuǎn fāng
Por mis sueños y mis padres
为了自己的梦想还有咱爹娘
wèi le zì jǐ de mèng xiǎng hái yǒu zán diē niáng
El camino de la vida nunca es demasiado largo
人生的路啊哪有太漫长
rén shēng de lù a nǎ yǒu tài màn cháng
Es la esperanza de la familia volver sanos y salvos
平平安安地回来才是家人的希望
píng píng ān ān de huí lái cái shì jiā rén de xī wàng
Me alejo en mi gran camión
开上我的大货车一路向远方
kāi shàng wǒ de dà huò chē yī lù xiàng yuǎn fāng
Vecinos y amigos no pueden ocuparse de mí, siempre estoy ocupado
邻里亲朋顾不上我总是特别的忙
lín lǐ qīn péng gù bù shàng wǒ zǒng shì tè bié de máng
Mi familia siempre te hecha de menos
家中的人儿啊常常把你想
jiā zhōng de rén er a cháng cháng bǎ nǐ xiǎng
Vuelve sano y salvo y volveremos a hablar
平平安安的回来咱们再唠家常
píng píng ān ān de huí lái zán men zài láo jiā cháng
Con la Luna y el Sol
伴随着月亮伴随着太阳
bàn suízhe yuè liàng bàn suízhe tài yáng
Solía beber en la taverta de Chengdu
成都的小酒馆我也曾喝二两
chéng dū de xiǎo jiǔ guǎn wǒ yě céng hē èr xī
La hermosa pradera está llena de canciones pastorales
美丽的大草原牧歌多悠扬
měi lì de dà cǎo yuán mù gē duō yōu yáng
El misteriosl Tíbet, el paraíso de mis sueños
神秘的西藏我梦中的天堂
shén mì de xī zàng wǒ mèng zhōng de tiān táng
Me alejo en mi gran camión
开上我的大货车一路向远方
kāi shàng wǒ de dà huò chē yī lù xiàng yuǎn fāng
Por mis sueños y mis padres
为了自己的梦想还有咱爹娘
wèi le zì jǐ de mèng xiǎng hái yǒu zán diē niáng
El camino de la vida nunca es demasiado largo
人生的路啊哪有太漫长
rén shēng de lù a nǎ yǒu tài màn cháng
Es la esperanza de la familia volver sanos y salvos
平平安安地回来才是家人的希望
píng píng ān ān de huí lái cái shì jiā rén de xī wàng
Me alejo en mi gran camión
开上我的大货车一路向远方
kāi shàng wǒ de dà huò chē yī lù xiàng yuǎn fāng
Vecinos y amigos no pueden ocuparse de mí, siempre estoy ocupado
邻里亲朋顾不上我总是特别的忙
lín lǐ qīn péng gù bù shàng wǒ zǒng shì tè bié de máng
Mi familia siempre te hecha de menos
家中的人儿啊常常把你想
jiā zhōng de rén er a cháng cháng bǎ nǐ xiǎng
Vuelve sano y salvo y volveremos a hablar
平平安安的回来咱们再唠家常
píng píng ān ān de huí lái zán men zài láo jiā cháng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 王莎莎 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: