Transliteración y traducción generadas automáticamente

不忘 Bu Wang (Won't Forget) (The Untamed OST)
Wang Yibo
Won't Forget (The Untamed OST)
不忘 Bu Wang (Won't Forget) (The Untamed OST)
The clouds are deep and the night is slightly cool
云深夜微凉
yún shēn yè wēi liáng
The sedan moon and light breeze brush around the heart
轿月轻风拂心绕
jiǎo yuè qīng fēng fú xīn rào
Alone, gazing at the snow
一人对雪望
yì rén duì xuě wàng
Watching the passing of a thousand worldly matters
望尽千尘事过往
wàng jìn qián chén shì guò wǎng
The lonely Su Tianzi smiles
孤苏天子笑
gū sū tiān zǐ xiào
Buys snow and hides it in a wind flower hat
买雪独藏风花帽
mái xuě dú cáng fēng huá mào
Silence is the sound of the qin
静是琴声谣
jìng shì qín shēng yáo
Playing a song, asking the empty spirit to reminisce
弹一曲问灵空回想
tán yì qǔ wèn líng kōng huí xiǎng
Are you still asking?
你还在问吗
nǐ hái zài wèn ma
Asking about the ancient madness of people
问尽古来是人的痴狂
wèn jìn gǔ lái shì rén de chī kuáng
Who is in the distance?
谁又在远方
shéi yòu zài yuǎn fāng
Asking about the old friends in the world
再问世间故人
zài wèn shì jiān gù rén
How bright are the black, white, and gray rain
黑白灰雨几多亮
hēi bái huǐ yù jǐ duō liàng
Can you forget?
还能忘记吗
hái néng wàng jì ma
In the deep clouds, make a promise together, people are busy
云深共许一诺人忙忙
yún shēn gòng xǔ yī nuò rén máng máng
Where is the army?
军又在何方
jūn yòu zài hé fāng
Looking at each other without forgetting
相望不忘
xiāng wàng bú wàng
It is the cold light in the clouds
则是云寒光
zé shì yùn hán guāng
The wind messes up, closing out the bright sun
风乱闭出声明阳
féng luàn bì chū shēng míng yáng
But he refuses to forget
他却不肯忘
tā què bù kěn wàng
Treading through a thousand worldly matters
踏尽千尘事过往
tà jìn qián chén shì guò wǎng
Closing the dust, contending for clarity
闭尘争明想
bì chén zhēng míng xiǎng
It's hard to compare the grace and wishes, right and wrong madness
难比恩愿是非狂
nán bì ēn yuàn shì fēi kuáng
Silence is the sound of the qin
静是琴声谣
jìng shì qín shēng yáo
Playing a song, asking the empty spirit to reminisce
弹一曲问灵空回想
tán yì qǔ wèn líng kōng huí xiǎng
Are you still asking?
你还在问吗
nǐ hái zài wèn ma
Asking about the ancient madness of people
问尽古来是人的痴狂
wèn jìn gǔ lái shì rén de chī kuáng
Who is in the distance?
谁又在远方
shéi yòu zài yuǎn fāng
Asking about the old friends in the world
再问世间故人
zài wèn shì jiān gù rén
How bright are the black, white, and gray rain
黑白灰雨几多亮
hēi bái huǐ yù jǐ duō liàng
Can you forget?
还能忘记吗
hái néng wàng jì ma
In the deep clouds, make a promise together, people are busy
云深共许一诺人忙忙
yún shēn gòng xǔ yī nuò rén máng máng
Where is the army?
军又在何方
jūn yòu zài hé fāng
Looking at each other without forgetting
相望不忘
xiāng wàng bú wàng
Are you still asking?
你还在问吗
nǐ hái zài wèn ma
Not asking about the past and present madness of people
不问古今是人的痴狂
bú wèn gǔ jīn shì rén de chī kuáng
Who is in the distance?
谁又在远方
shéi yòu zài yuǎn fāng
It's hard to understand the old friends in the world
难解世间故人
nán jiě shì jiān gù rén
How bright are the black, white, and gray rain
黑白灰雨几多亮
hēi bái huǐ yù jǐ duō liàng
Can you forget?
还能忘记吗
hái néng wàng jì ma
The spectators leave, but you and I won't forget
看客散去为你我不忘
kàn kè sàn qù wéi nǐ wǒ bú wàng
The rain lord is by your side
雨君在身旁
yǔ jūn zài shēn páng
Don't come without a trace
别来无样
bié lái wú yàng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wang Yibo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: