Traducción generada automáticamente

1 Chance
Wanima
1 Chance
1 Chance
qui est cette fille qui me fait de l'œil, cette salope qui me fait tourner la têteki ni naru ano ko yokubarina bitchi de me ga hanasen
toute la journée, toute la nuit, je suis en mode rôninall day all night rōnyakunan'nyo-kin
vers un avenir qui ne sonne pas (futur)no naru ho e no manē no future (future)
plutôt que de m'angoisser, j'ai juste envie de m'amuser ce soir, juste un peu de vicekojirasu yori mo jirashitai kon'ya tada no sukebe
Oh mon Dieu, la lumière de la soirée brille, je suis dans le mood, la musique c'est ma vieOh my God yogaakeru-bi no hikari abiru ki ni sen no music no life
qui est cette fille qui me fait de l'œil, cette salope qui me fait tourner la tête, toute la journée, toute la nuitki ni naru ano ko yokubarina bitchi de me ga hanasen all day all night
vers un avenir qui ne sonne pasrōnyakunan'nyo-kin no naru ho e no
manière de futur (futur)manē no future (future)
femme adulte, je vais faire monter la température, je vais m'éclaterotona on'na danshi buttonde agete ikou gaiken
pas de problème, ça ne me concerne pas, on s'éclate !naimen kankeinai mondai-gai buringu it on!
femme adulte, je vais faire monter la températureotona on'na danshi buttonde agete ikou
je vais pleurer ou rire, mon corps sait !naku mo warau mo o suki ni no bodī knows!
qui est cette fille qui me fait de l'œil, cette salope qui me fait tourner la têteki ni naru ano ko yokubarina bitchi de me g
toute la journée, jusqu'à ce que je sois à zéroa hanasen all day all night zandaka
la musique c'est ma vie (ma vie)cero ni naru made ki ni sen no music no life (no life)
femme adulte, je vais faire monter la température, ça ne me concerne pasotona on'na danshi buttonde agete ikou gaiken naimen
pas de problème, on s'éclate !kankeinai mondai-gai buringu it on!
femme adulte, je vais faire monter la températureotona on'na danshi buttonde agete
je vais dépasser les limites ! je vais faire exploser les frustrations !ikou fudan o koero! ! fuman o komero!
une chance à saisir, jour après jour !one chansu nerau day by day! !
ne te laisse pas perdre, ne te laisse pas abattre !mayoinara sutete atokusare nashide!
le protagoniste de cette file d'attente, c'est toi !junban-machi no shuyaku wa kimi! !
ne te laisse pas avoir par un tas de mensongeskama se nabakari no uso no katamari no
un tas de mensonges !nabakari no uso no katamari no!
¡un tas de mensonges !¡nabakari no uso no katamari!
qui est cette fille qui me fait de l'œil, cette salopeki ni naru ano ko yokubarina bitchi
qui me fait tourner la tête, toute la journée, toute la nuitde me ga hanasen all day all night
jusqu'à ce que je sois à zéro, la musique c'est ma vie (ma vie)zandaka cero ni naru made ki ni sen no music no life (no life)
femme adulte, je vais faire monter la températureotona on'na danshi buttonde agete ikou
ça ne me concerne pas, pas de problème, on s'éclate !gaiken naimen kankeinai mondai-gai buringu it on!
femme adulte, je vais faire monter la température, je vais dépasser les limites !otona on'na danshi buttonde agete ikou fudan o koero!
faire exploser les frustrations !fuman o komero!
une chance à saisir, jour après jour !One chansu nerau day by day!
ne te laisse pas perdre, ne te laisse pas abattre !mayoinara sutete atokusare nashide!
le protagoniste de cette file d'attente, c'est toi !junban-machi no shuyaku wa kimi!
ne te laisse pas avoir par un tas de mensongeskama se nabakari no uso no katamari no
qui est cette fille qui me fait de l'œil, cette salope, elle n'est plus là, oh mon Dieu !ki ni naru ano ko yokubarina bitchi de mō inai oh my god!
putain, cette salope est trop bien, putain, cette salope est trop mauvaise, je n'ai aucun souvenir, oh mon Dieu !so guddo kuso bitchi so bad kuso bitchi kioku ga nai oh my god!
Hé ! une, une, une, une, une chanceHey! one, one, one, one, one chansu
Salope, salope, salope, salope, salope, salopeBitch, bitchi, bitchi, bitchi bitch, bitchi
Salope, salope, salope, salope, salope, salopeBitchi, bitchi bitch, bitchi, bitchi, bitchi
temps de merde, temps de merde, aujourd'hui c'est la fêteontaimu time time kanari yotta kyō wa yotta
je bois comme un fou, je me lâcheshikotama abiru hodo nonda chidoriashi
mais au cas par cas, est-ce que c'est vrai ?demo case by case hontō kaera sete mō
je suis en mode temps de merde, temps de merde, aujourd'hui c'est la fêteshigotonande ontaimu time time kanari yotta
je bois comme un fou, je me lâchekyō wa yotta shikotama abiru hodo nonda
je me lâche, mais au cas par cas, est-ce que c'est vrai ?chidoriashi demo case by case hontō
je vais rentrer, ma femme est là.kaera sete yome mo ikadesu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wanima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: