Traducción generada automáticamente
Le coucou
Waring Steve
Le coucou
Oh, le coucou, c'est un oiseau joli qui chante à la voléeIl nous apporte les bonnes nouvelles, ne conte pas de mensonges.Il boit aux fleurs jolies pour se faire la voix claireMais jamais ne chante coucou avant le printemps de l'an.Oh, le coucou, c'est le plus joli de tous les oiseaux.Il annonce les nouvelles, il apporte l'écho.Il boit de la rosée et siffle comme le ventMais il ne chante jamais avant le printemps.Oh, marchant, parlant, errant, je vaisAttendant ma bien-aimée qui s'en viendra par là.Je l'attendrai Jusqu'à l'aube tant elle me ravit,Je me promènerais avec ma bien-aimée de l'aube à la nuit.
El cuco
Oh, el cuco, es un lindo pájaro que canta alegremente
Nos trae buenas noticias, no cuenta mentiras.
Bebe del néctar de las flores para tener una voz clara
Pero nunca canta cuco antes de la primavera.
Oh, el cuco, es el más lindo de todos los pájaros
Anuncia noticias, trae el eco.
Bebe del rocío y silba como el viento
Pero nunca canta antes de la primavera.
Oh, caminando, hablando, vagando, voy
Esperando a mi amada que vendrá por aquí.
La esperaré hasta el amanecer, tanto me encanta
Pasearé con mi amada desde el amanecer hasta la noche.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Waring Steve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: