Traducción generada automáticamente

Blank Generation
Warmen
Generación en Blanco
Blank Generation
Generación en BlancoBlank Generation
Dicen que hemos estadoThey say we been
Bajando y bajandoGoing down and going down
Viajando por el camino hacia la nadaBeen traveling on the road to nowhere
Bajando, dando vueltasGoing down, round and round
Tratando de llegar al lugar donde empezamosTrying to get to the place where we started
Cuando era solo un niñoWhen I was just a boy
A los cuatro años pensaba que el mundo era alegríaAt four years old thought the world was joy
Como niño jugaba, simplemente creaba el díaAs a kid I'd play, just create the day
A mi manera lo veíaAs I saw it my way
Pero el tiempo pasaBut time blows by
Y nos deja al descubiertoAnd strips us to the bone
Vientos envenenados de pesarPoisoned winds of woe
Nos enseñan que estamosTeach us that we're
Solos en este mundoAlone in this world
Aprendimos a ver toda la corrupción y la codiciaWe learned to see all the corruption and greed
Todo su odio, todo su dolor, así queAll its hate, all its pain, so
Un brindis por el fin de nuestra inocenciaA toast to the end of our innocence
Un brindis por nuestra generación en blancoA toast to our blank generation
Dicen que hemos estadoThey say we been
Bajando, hemos estado bajandoGoing down, been going down
Viajando por el camino hacia la nadaBeen travelling on the road to nowhere
Bajando, dando vueltasGoing down, round and round
Tratando de llegar al lugar donde empezamosTrying to get to the place where we started
Cuando tenía diecisieteWhen I was seventeen
Dándome cuenta de que el mundo no era lo que parecíaRealizing the world wasn't what she seemed
Bajo el cielo nocturno de San FranciscoUnderneath the night San Francisco sky
Vería, demasiado claramenteI would see, too clearly
Pero el tiempo pasaBut time blows by
Y nos deja al descubiertoAnd strips us to the bone
Vientos envenenados de pesarPoisoned winds of woe
Nos enseñan que estamosTeach us that we're
Solos en este mundoAlone in this world
Aprendimos a ver toda la corrupción y la codiciaWe learned to see all the corruption and greed
Todo su odio, todo su dolor, así queAll its hate, all its pain, so
Un brindis por el fin de nuestra inocenciaA toast to the end of our innocence
Un brindis por nuestra generación en blancoA toast to our blank generation
Así que aquí está para nuestros labios de colágeno y pechos de siliconaSo here's to our collagen lips and saline tits
Para nuestras hormonas de crecimiento y antibióticosTo our growth hormones and antibiotics
Para el mundo de Hollywood que creamos con corazones de muñeca BarbieTo the Hollywood world we made out of Barbie doll hearts
Después de derretirlos para poder empezar de nuevoAfter we melted them down so we could make our new start
Aquí está para una generación asustada y siempre preguntándose por quéHere's to a generation scared and always wondering why
En lugar de jugar a doctor, jugamos a dispararnos y morirInstead of playing doctor, we play shoot each other and die
En lugar de jugar a la ronda de rosie, jugamos a escondernos de mamáInstead of ring around the rosie, we play hide from mommy
Porque mamá ha estado bebiendo de nuevo y no queremos ser golpeadosCause mommy's been drinking again and we don't want to get beat
Incluso con todos nuestros tatuajes y todas nuestras emociones baratasEven with all our tattoos, and all our cheap thrills
Todavía hay un vacío dentro de nosotros que quizás nunca se lleneThere's still a hole inside of us that may not ever get filled
Así que devolvemos un poco de lo que el mundo nos ha dadoSo we give back a little bit of what the world's given us
Devolver un poco de no importarnos nadaGiving back a bit of never giving a fuck
Aquí está para la justicia nunca impartida, para los inocentes, declarados culpablesHere's to the justice never dealt, to innocent, proven guilty
Aquí está para los policías malos volviendo la cara cuando los verdaderos están en la calleHere's to bad cops turning cheeks when real cops are on the street
Aquí está para el rat-tat-n-tat de los disparos, y tu vida se desmoronaHere's to the rat-tat-n-tat of gun shots, and your life is shattered
Aquí está para 'dame tu dinero o tus sesos se esparcirán'Here's to "gimme me your cash or your brains is gettin' splattered"
Aquí está para la enfermedad de las vacas locas y todo ese delicioso glutamato monosódicoHere's to mad cow disease and all that yummy msg
Aquí está para Mickey D's sirviendo todas esas mutantes gallinasHere's to Mickey d's serving all those mutant chick-a-dees
Este es un brindis para celebrar el fin de nuestra inocenciaThis is a toast to celebrate the end of our innocence
Este es un brindis para celebrar cómo...This is a toast to celebrate how…
Nos hemos vuelto insensiblesWe've become desensitized
Si la vida es crecerIf life is to grow
Alguna vida debe morirSome life must die
Aprendimos a aceptar toda la corrupción y la codiciaWe learned to take all the corruption and greed
Todo su odio, todo su dolor, así queAll its hate, all its pain, so
Un brindis por el fin de nuestra inocenciaA toast to the end of our innocence
Nuestra generaciónOur generation
Ahora abrazamos toda la corrupciónWe now embrace all the corruption
Y la codicia, todo su odio, todo su dolor, así queAnd greed, all its hate, all its pain, so
Un brindis por el fin de nuestra inocenciaA toast to the end of our innocence
Nuestra generación en blancoOur blank generation



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Warmen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: