Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.883
Letra
Significado

Sin ti

Sans Toi

Puedo decir eso (woh)
Je peux dire que (woh)

tu ausencia me duele
Ton absence m'a fait du mal

Oh, es dificil
Oh, c'est difficile

Con los demás siento que estoy obligando
Avec les autres j'ai l'impression de forcer

Sólo contigo tengo escalofríos
Il n'y qu'avec toi, que j'ai des frissons

Tengo tu voz atormentando mis pensamientos
J'ai ta voix qui hante mes pensées

no pude ver la dirección
Je ne voyais pas la direction

Porque delante tu corazón estaba bloqueado
Car, devant, ton cœur s'était bloqué

Y si es necesario me iré a otro país
Et s'il le faut, j'irai dans un autre pays

Estoy listo para morir para tomar mi lugar
Je suis prêt à mourir pour reprendre ma place

Estoy perdiendo el gusto por la vida porque
Je perds le goût à la vie car

no quiero vivir sin ti
Je ne veux pas vivre sans toi

Porque sin ti, sin ti, está muerto (está muerto)
Car sans toi, sans toi, c'est mort (c'est mort)

Sin ti es diferente
Sans toi, c'est différent

Porque no eres como los demás, los demás
Car toi tu n'es pas comme les autres, les autres

no quiero vivir sin ti
Je ne veux pas vivre sans toi

Porque sin ti, sin ti, está muerto
Car sans toi, sans toi, c'est mort

Sin ti es diferente
Sans toi, c'est différent

Porque no eres como los demás, los demás
Car toi tu n'es pas comme les autres, les autres

Soy adicto y estoy enfermo, adicto a tus formas (ajá)
Je suis accro et je suis malade, accroc à tes formes (uh-huh)

Tengo que, tengo que esconder mis defectos (ajá)
Il le faut, je dois cacher mes défauts (uh-huh)

Siempre tengo la necesidad de impresionarte
J'ai toujours le besoin de t'impressionner

Una mujer como tú te quita la presión
Une femme comme toi, ça fiche la pression

Me gusta cuando bajas (Me gusta cuando bajas)
J'aime quand tu descends (j'aime quand tu descends)

Me gusta cuando bajas (Me gusta cuando bajas)
J'aime quand tu descends (j'aime quand tu descends)

Me gusta cuando bajas (Me gusta cuando bajas)
J'aime quand tu descends (j'aime quand tu descends)

Me gusta cuando bajas, oh
J'aime quand tu descends, oh

Si fuera necesario me iría a otro país
Si il faut j'irais dans un autre pays

Estoy listo para morir para tomar mi lugar
Je suis prêt à mourir pour reprendre ma place

Estoy perdiendo el gusto por la vida porque
Je perds le goût à la vie car

no quiero vivir sin ti
Je ne veux pas vivre sans toi

Porque sin ti, sin ti, está muerto
Car sans toi, sans toi, c'est mort

Sin ti es diferente
Sans toi, c'est différent

Porque no eres como los demás, los demás
Car toi tu n'es pas comme les autres, les autres

no quiero vivir sin ti
Je ne veux pas vivre sans toi

Porque sin ti, sin ti, está muerto
Car sans toi, sans toi, c'est mort

Sin ti es diferente
Sans toi, c'est différent

Porque no eres como los demás (los demás), los demás (los demás)
Car toi tu n'es pas comme les autres (les autres), les autres (les autres)

¿Qué voy a hacer si realmente eres eso?
Qu'est-ce que je vais faire si t'es vraiment cela?

En tu corazón déjame dar un paseo
Dans ton cœur, laisse-moi me promener en balade

He estado esperando por mucho, mucho tiempo
Ça fait longtemps, longtemps que j'attends

Por ti esperaré, no importa
Pour toi j'attendrai, ce n'est pas grave

Ay-ow-ow, ay-ow-ow, ay-ow-ow
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe-aïe, aïe-aïe-aïe

AIE Aie Aie
Aïe-aïe-aïe

Ay-ay-ay ay-ay-ay
Aïe-aïe-aïe aïe-aïe-aïe

AIE Aie Aie
Aïe-aïe-aïe

Ay-ay-ay ay-ay-ay
Aïe-aïe-aïe aïe-aïe-aïe

AIE Aie Aie
Aïe-aïe-aïe

Ay-ay-ay porque sin ti
Aïe-aïe-aïe car sans toi

Sin ti
Sans toi

Está muerto sin ti
C'est mort sans toi

Es diferente porque no eres como los demás
C'est différent car toi tu n'es pas comme les autres

Los otros
Les autres

porque sin ti
Car sans toi

Sin ti
Sans toi

Está muerto (está muerto) sin ti
C'est mort (c'est die) sans toi

Es diferente porque no eres como los demás (sí)
C'est différent car toi tu n'es pas comme les autres (oui)

Los demás (si)
Les autres (eh oui)

porque sin ti
Car sans toi

Sin ti
Sans toi

Está muerto (está muerto) sin ti
C'est mort (c'est die) sans toi

Es diferente porque no eres como los demás (los otros), los demás (los otros)
C'est différent car toi tu n'es pas comme les autres (les autres), les autres (les autres)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Fabio Dms / Warren Saada. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Warren Saada e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção