Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.463

Sans Toi

Warren Saada

Letra

Significado

Sin ti

Sans Toi

Puedo decir eso (woh)Je peux dire que (woh)
tu ausencia me dueleTon absence m'a fait du mal
Oh, es dificilOh, c'est difficile
Con los demás siento que estoy obligandoAvec les autres j'ai l'impression de forcer
Sólo contigo tengo escalofríosIl n'y qu'avec toi, que j'ai des frissons
Tengo tu voz atormentando mis pensamientosJ'ai ta voix qui hante mes pensées
no pude ver la direcciónJe ne voyais pas la direction
Porque delante tu corazón estaba bloqueadoCar, devant, ton cœur s'était bloqué

Y si es necesario me iré a otro paísEt s'il le faut, j'irai dans un autre pays
Estoy listo para morir para tomar mi lugarJe suis prêt à mourir pour reprendre ma place
Estoy perdiendo el gusto por la vida porqueJe perds le goût à la vie car

no quiero vivir sin tiJe ne veux pas vivre sans toi
Porque sin ti, sin ti, está muerto (está muerto)Car sans toi, sans toi, c'est mort (c'est mort)
Sin ti es diferenteSans toi, c'est différent
Porque no eres como los demás, los demásCar toi tu n'es pas comme les autres, les autres
no quiero vivir sin tiJe ne veux pas vivre sans toi
Porque sin ti, sin ti, está muertoCar sans toi, sans toi, c'est mort
Sin ti es diferenteSans toi, c'est différent
Porque no eres como los demás, los demásCar toi tu n'es pas comme les autres, les autres

Soy adicto y estoy enfermo, adicto a tus formas (ajá)Je suis accro et je suis malade, accroc à tes formes (uh-huh)
Tengo que, tengo que esconder mis defectos (ajá)Il le faut, je dois cacher mes défauts (uh-huh)
Siempre tengo la necesidad de impresionarteJ'ai toujours le besoin de t'impressionner
Una mujer como tú te quita la presiónUne femme comme toi, ça fiche la pression
Me gusta cuando bajas (Me gusta cuando bajas)J'aime quand tu descends (j'aime quand tu descends)
Me gusta cuando bajas (Me gusta cuando bajas)J'aime quand tu descends (j'aime quand tu descends)
Me gusta cuando bajas (Me gusta cuando bajas)J'aime quand tu descends (j'aime quand tu descends)
Me gusta cuando bajas, ohJ'aime quand tu descends, oh

Si fuera necesario me iría a otro paísSi il faut j'irais dans un autre pays
Estoy listo para morir para tomar mi lugarJe suis prêt à mourir pour reprendre ma place
Estoy perdiendo el gusto por la vida porqueJe perds le goût à la vie car

no quiero vivir sin tiJe ne veux pas vivre sans toi
Porque sin ti, sin ti, está muertoCar sans toi, sans toi, c'est mort
Sin ti es diferenteSans toi, c'est différent
Porque no eres como los demás, los demásCar toi tu n'es pas comme les autres, les autres
no quiero vivir sin tiJe ne veux pas vivre sans toi
Porque sin ti, sin ti, está muertoCar sans toi, sans toi, c'est mort
Sin ti es diferenteSans toi, c'est différent
Porque no eres como los demás (los demás), los demás (los demás)Car toi tu n'es pas comme les autres (les autres), les autres (les autres)

¿Qué voy a hacer si realmente eres eso?Qu'est-ce que je vais faire si t'es vraiment cela?
En tu corazón déjame dar un paseoDans ton cœur, laisse-moi me promener en balade
He estado esperando por mucho, mucho tiempoÇa fait longtemps, longtemps que j'attends
Por ti esperaré, no importaPour toi j'attendrai, ce n'est pas grave

Ay-ow-ow, ay-ow-ow, ay-ow-owAïe-aïe-aïe, aïe-aïe-aïe, aïe-aïe-aïe
AIE Aie AieAïe-aïe-aïe
Ay-ay-ay ay-ay-ayAïe-aïe-aïe aïe-aïe-aïe
AIE Aie AieAïe-aïe-aïe
Ay-ay-ay ay-ay-ayAïe-aïe-aïe aïe-aïe-aïe
AIE Aie AieAïe-aïe-aïe
Ay-ay-ay porque sin tiAïe-aïe-aïe car sans toi
Sin tiSans toi
Está muerto sin tiC'est mort sans toi
Es diferente porque no eres como los demásC'est différent car toi tu n'es pas comme les autres
Los otrosLes autres

porque sin tiCar sans toi
Sin tiSans toi
Está muerto (está muerto) sin tiC'est mort (c'est die) sans toi
Es diferente porque no eres como los demás (sí)C'est différent car toi tu n'es pas comme les autres (oui)
Los demás (si)Les autres (eh oui)

porque sin tiCar sans toi
Sin tiSans toi
Está muerto (está muerto) sin tiC'est mort (c'est die) sans toi
Es diferente porque no eres como los demás (los otros), los demás (los otros)C'est différent car toi tu n'es pas comme les autres (les autres), les autres (les autres)

Escrita por: Fabio Dms / Warren Saada. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Warren Saada y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección