Traducción generada automáticamente
They Rode On
Watain
Ellos montaron en
They Rode On
Fuera de la oscuridad, hacia la luz
Out of the dark, into the light
En los albores del nacimiento terrestre
In the dawn of terrestrial birth
Recién nacido pero mayor que el tiempo
New-born yet older than time
Concebido en las profundidades de la tierra
Conceived in the depths of the earth
Aunque extraño yacía las aguas de las que salieron
Though strange lay the waters from which they emerged
Miraron al mundo como su propio
They glanced upon the world as their own
Sin embargo, en lo profundo de sus corazones lo sabían todo el tiempo
Yet deep in their hearts they knew all the time
Que este no era realmente su hogar
That this was not really their home
Así que cabalgaron en
So they rode on
Sí, ellos montaron en
Yes, they rode on
En caminos ocultos, a través de páramos estériles
On hidden roads, through barren wastelands
Untrodden tanto por el hombre como por la bestia
Untrodden by both man and beast
Desde la distancia su fuego brillaba
From the distance their fire was gleaming
Como una lámpara en medio de la oscura eternidad
Like a lamp amidst dark eternity
Una luna amarga flotó sobre ellos
A bitter Moon hovered above them
La suela iluminada por su brillo
The night lit sole by its glow
Desde lo alto en un cielo de tinte ominoso
From high in a sky of ominous dye
En el que las nubes oscuras a la deriva lenta
In which dark clouds drifted slow
Así que cabalgaron en
So they rode on
Sí, ellos montaron en
Yes, they rode on
Cabalgaban con los ojos cerrados mientras el sol se levantaba
They rode with shut eyes as the Sun rose
Independientemente de la vanidad de la tierra
Regardless of earth's vanity
Pero con los ojos abiertos, pasaban la noche
But with wide open eyes, they paced the night
Y reflexionó sobre sus misterios
And pondered its mysteries
Se sentaron en la encrucijada con alta y baja
They sat at the crossroads with high and with low
Sin embargo, ninguno de los dos podría alterar su curso
Yet neither could alter their course
Se les ofrecían riquezas
Riches were offered unto them
Sin embargo, indiferente y sin remordimientos
Yet indifferent and without remorse
Cabalgaron en
They rode on
Sí, ellos montaron en
Yes, they rode on
Y cada vagabundo solitario que cruzó su camino
And each lonely vagrant that crossed their path
Sintió cómo su corazón se enfrió
Felt how his heart grew cold
Sin embargo, maravillarse de sus caras con cicatrices
Yet be marvelled at their scarred faces
Tan hermosa, lejana y vieja
So beautiful, distant and old
Algunos dicen que los han oído cantar
Some say they've heard them singing
En extrañas lenguas de melancolía
In strange tongues of melancholy
De los dioses, de la noche y de la gloria
Of the gods, of the night, and of glory
De los muertos, y su memoria
Of the dead, and their memory
Así que cabalgaron en
So they rode on
Sí, ellos montaron en
Yes, they rode on
Despídete de la luz
Say goodbye to the light
Ven el crepúsculo, llega la noche oscura
Come twilight, come dark night
Despídete de la luz
Say goodbye to the light
Ven el crepúsculo, llega la noche oscura
Come twilight, come dark night
¿Pudiste haber cabalgado allí con ellos?
Could you have rode there with them?
¿Te habrías unido a su marcha?
Would you have joined their march?
¿O quieres que los acompañen?
Or would you have them ride on?
¿Lejos en la oscuridad?
Away into the dark?
¿Hubiera sido capaz de dejarlo ir?
Would you have been able to let go?
¿De ilusiones del bien y del mal?
Of illusions of right and of wrong?
Y si vinieran a morir
And if they came to die
¿Habrías cabalgado?
Would you have rode on?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: