Traducción generada automáticamente
Narrow Minded
Watcha
Mentalidad Estrecha
Narrow Minded
Tú pretendes haberme agarrado, imposible, soy fuerte hasta mi último alientotu prétends m'avoir empoigné, impossible je suis fort jusqu'à mon dernier souffle
No es mi estilo ser sentimental, es solo una oportunidad para traer mentirasC'est pas mon style de faire dans le sentimental, c'est qu'une occasion d'apporter mensonges
No hay lugar para los débiles y todos esos oloresIl n'y a pas de place pour les faibles et toutes ces relents
Mi muro de hielo es mi consejo, ¡lo llamo orgullo!Mon mur de glace c'est mon conseil, j'appelle ça la fierté !
¡No necesito un montón de consuelo! ¡Ten cuidado, no soy ese tipo de persona, así que lárgate!J'ai pas besoin de lot de consolation ! Fait gaffe je ne suis pas ce genre de mec alors dégages !
Sentir compasión por todo, no es lo mío, ¡así que déjame vivir mi vida!Ressentir de la compassion pour tout, c'est pas mon truc alors laisses-moi vivre ma vie !
Me importa un comino, escupo en el camino del amor, escupo en el camino del amorJ'en ai rien a battre, je crache sur le chemin de l'amour, je crache sur le chemin de l'amour
Porque me despierto por primera vez, ¿cómo pude dejar que las cosas mataran mi orgullo?Car je me réveil pour la première fois, comment j'ai pu laisser les choses tuer ma fierté
Porque me despierto por primera vez, estar desdichado en el amor podría ser mi salvaciónCar je me réveil pour la première fois, malheureux en amour peut être mon salut
Mírame y ve mi situaciónRegardes-moi et vois ma situation
Pon en práctica lo que predicas, ¡deslealtades! ¡Tú, maldita sanguijuela!Mets en pratique ce que tu prêches, déloyautés ! Toi, putain de sangsue !
Ves a lo que me refiero, la hipocresía siempre estará latenteTu vois ce que je veux dire, l'hypocrisie sera, sera toujours sous-jacente !
Llévame lejos de las lágrimas y el dolor. Sin la menor sombra en mi menteEmmènes-moi loin des pleures et de la douleur. Sans la moindre ombre dans mon cerveau
No me dejes en la estacada. ¿Cuál es tu coartada?Ne me saignes pas a blanc. Quel est ton alibi ?
Porque he pagado mi precio, no necesito tus buenos consejosCar j'ai payé mon prix, j'ai pas besoin de tes bons conseils
Y me pregunto por qué debería preocuparme por lo que dicesAnd je me demande pourquoi devrais-je me soucier de ce que tu dis
¡Porque he pagado mi precio!Car j'ai payé mon prix !
No me hables de eso porque he pagado mi precioMe parles pas de ça car j'ai payé mon prix
Porque me despierto por primera vez, ¿cómo pude dejar que las cosas mataran mi orgullo?Car je me réveil pour la première fois, comment j'ai pu laisser les choses tuer ma fierté
Porque me despierto por primera vez, estar desdichado en el amor podría ser mi salvaciónCar je me réveil pour la première fois, malheureux en amour peut être mon salut
Mírame y ve mi situaciónRegardes-moi et vois ma situation
Sentir compasión por todo, no es lo mío, ¡así que déjame vivir mi vida!Ressentir de la compassion pour tout, c'est pas mon truc alors laisses-moi vivre ma vie !
Me importa un comino, escupo en el camino del amor, escupo en el camino del amorJ'en ai rien a battre, je crache sur le chemin de l'amour, je crache sur le chemin de l'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Watcha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: