Traducción generada automáticamente

21 Questions
Waterparks
21 Questions
21 Questions
J'aimerais qu'il y ait une raison d'être en colèreI wish there was a situation to be mad at
Ou une personne à blâmerOr a person I could blame
J'ai la langue bien pendue, je suis pâle avec une obsession pour les fantômesI've got a loud mouth, I'm pale with a ghost obsession
Mais dans l'ombre avec elle, je joue à 21 QuestionsBut behind the scenes with her I'm playing 21 Questions
Il doit bien y avoir une raisonThere's gotta be a reason
Tu gardes ton gars cachéYou keep your guy in hiding
Je deviens ce que j'ai détestéI'm becoming what I've hated
Mais ta conversation est si invitanteBut your talk is so inviting
Mais alors quoi ?But then what?
Tu lâches ton gars et tu me prendsYou drop your guy and take me on
C'est tout ce que je voulaisIt's everything I wanted
Mais alors quoi ?But then what?
Vas-tu te lasser de mon temps ?Would you get tired of my time?
Mon humeur dépend de nos conversationsMy mood's dictated by our conversations
Et si tu ne m'écris pas, je deviens trop frustréAnd if you don't text I get too frustrated
Je veux que tu sois rien qu'à moi cette fois, t-t-tempsI want you all to myself this time, t-t-time
Le conflit me va si bienConflicted looks good on me
J'essaie désespérémentI'm trying desperately
Je veux que tu sois rien qu'à moi cette fois, t-t-tempsWant you all to myself this time, t-t-time
Je n'ai jamais àI never have to
Façonner des phrases avec précautionCarefully shape sentences
Quand j'ai des mots à direWhen I've got some words to say
Ils tombent de ma bouche depuis le momentThey're falling from my mouth from the time
Où ils touchent mon cerveauThat they hit my brain
Parce qu'on a construit une image faite pour les cadres'Cause we built a picture made for frames
On vit une chimie loin de tout ce temps et goût perdusWe live in chemistry away from all the wasted time and taste
Mais alors quoi ?But then what?
Tu as lâché ton gars et tu m'as choisiYou dropped your guy and took me on
C'est tout ce que je voulaisIt's everything I wanted
Mais alors quoi ?But then what?
Vas-tu te lasser de mon temps ?Would you get tired of my time?
Mon humeur dépend de nos conversationsMy mood's dictated by our conversations
Et si tu ne m'écris pas, je deviens trop frustréAnd if you don't text I get too frustrated
Je veux que tu sois rien qu'à moi cette fois, t-t-tempsI want you all to myself this time, t-t-time
Le conflit me va si bienConflicted looks good on me
J'essaie désespérémentI'm trying desperately
Je veux que tu sois rien qu'à moi cette fois, t-t-tempsWant you all to myself this time, t-t-time
On a construit une image faite pour les cadresWe built a picture made for frames
On vit une chimie loin de tout ce temps et goût perdusWe live in chemistry away from all the wasted time and taste
Et c'est chiant de dormirAnd it sucks to sleep
Parce que tu ne me parles pas'Cause you aren't talking to me
Je veux te donner de l'espaceI wanna give you space
Mais la distance entre nous me détruitBut the amount between us is wrecking me
Mais alors quoi ?But then what?
Tu as lâché ton gars et tu m'as choisiYou dropped your guy and took me on
C'est tout ce que je voulaisIt's everything I wanted
Mais alors quoi ?But then what?
Vas-tu te lasser de mon temps ?Would you get tired of my time?
Parce que alors quoi ?'Cause then what?
Tu as lâché ton gars et tu m'as choisiYou dropped your guy and took me on
C'est tout ce que je voulaisIt's everything I wanted
Mais alors quoi ?But then what?
Vas-tu te lasser de mon temps ?Would you get tired of my time?
Parce que alors quoi ?'Cause then what?
Tu as lâché ton gars et tu m'as choisiYou dropped your guy and took me on
C'est tout ce que je voulaisIt's everything I wanted
Mais alors quoi ?But then what?
Suis-je à sa place maintenant ?Am I in his position now?
Parce que alors quoi ?'Cause then what?
Tu as lâché ton gars et tu m'as choisiYou dropped your guy and took me on
C'est tout ce que je voulaisIt's everything I wanted
Mais alors quoi ?But then what?
Vas-tu te lasser de mon temps ?Would you get tired of my time?
Mon humeur dépend de nos conversationsMy mood's dictated by our conversations
Et si tu ne m'écris pas, je deviens trop frustréAnd if you don't text I get too frustrated
Je veux que tu sois rien qu'à moi cette fois, t-t-tempsI want you all to myself this time, t-t-time
Le conflit me va si bienConflicted looks good on me
J'essaie désespérémentI'm trying desperately
Je veux que tu sois rien qu'à moi cette fois, t-t-tempsWant you all to myself this time, t-t-time
Je t'oublierai si tu en as besoinI'll forget you if you need me to
Comme si rien ne s'était passéLike nothing ever happened
Mon soleil se couche toujours sans toiMy sun still sets without you
Comme si rien ne s'était passé.Like nothing ever happened



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Waterparks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: