Traducción generada automáticamente

Double Dare 2019
Waterparks
Doble Desafío 2019
Double Dare 2019
Quizás estoy, quizás estoy cansado (cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (tired)
Quizás estoy, quizás estoy cansado (cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (tired)
Quizás estoy, quizás estoy cansado (mantenerme despierto por)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay awake for)
Quizás estoy, quizás estoy cansado (mantenerme alejado)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay away)
Quizás estoy, quizás estoy cansado (quedarme por favor, quédate)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay a please stay stay)
Quizás estoy, quizás estoy cansado (mantenerme despierto por)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay awake for)
Si pudiera, cambiaría mi corazón por un segundo cerebroIf I could, I'd trade my heart for a second brain
Desearía ser tan valiente como sugiere mi apellidoI wish I was as brave as my last name suggests
Quiero verter mis sentimientos por el desagüeI wanna pour my feelings down the drain
Pero solo tomaré otro sorbo hasta que mis ojos goteenBut I'll just take another sip until my eyes drip
Permanecer igualStay the same
No quiero hablar de esoI don't wanna talk about it
No quiero pensar en esoI don't wanna think about it
Porque la última vez queBecause the last time that
Tuve estos pensamientosI had these thoughts
Solo seguí hablando de esoI just kept going on about it
No quiero hablar de esoI don't wanna talk about it
No quiero pensar en eso, porqueI don't wanna think about it, because
Y la peor parte esAnd the worst part of it is
Que ya no escucho a mis amigosThat I don't hear from my friends anymore
Sí, todo se ralentiza a mis 24Yeah, everything slows down my 24
El tamaño de mis malos pensamientos derribó mi puertaThe size of my bad thoughts broke down my door
Y todo se ralentizaAnd everything slows down
Sí, todo se ralentizaYeah, everything slows down
Que ya no escucho a mis amigosThat I don't hear from my friends anymore
Sí, todo se ralentiza a mis 24Yeah, everything slows down my 24
El tamaño de mis malos pensamientos derribó mi puertaThe size of my bad thoughts broke down my door
Y todo se ralentizaAnd everything slows down
Sí, todo se ralentizaYeah, everything slows down
No quiero hablar de esoI don't wanna talk about it
No quiero pensar en eso (te traje mi infierno)I don't wanna think about it (I brought my hell to you)
Porque la última vez queBecause the last time that
Tuve estos pensamientosI had these thoughts
Solo seguí hablando de eso (y ahora los chicos están de vuelta)I just kept going on about it (and now the boys are back)
No quiero hablar de esoI don't wanna talk about it
No quiero pensar en eso (te traje mi infierno)I don't wanna think about it (I brought my hell to you)
(En, en, en, en) En mi techo(On, on, on, on) On my ceiling
Estás tan fríaYou're so cold
Tengo que saberI've got to know
¿Qué te hizo estarWhat made you so
Asustada de estar sola?Scared to be alone?
Tengo que saberI've got to know
¿Quién enfrió tus huesos?Who chilled your bones
Eso no fui yoThat wasn't me
Estás tan fríaYou're so cold
Tengo que saberI've got to know
¿Qué te hizo estarWhat made you so
Asustada de estar sola?Scared to be alone?
Tengo que saberI've got to know
¿Quién enfrió tus huesos?Who chilled your bones
Eso no fui yoThat wasn't me
Estoy harto de apretones de manos con tipos de banda falsosI'm sick of handshakes with fake ass band guys
Mis amigos y yo estamos enojadosMy friends and I are mad
Estamos enojados todo el tiempoWe're mad all the time
Todavía tengo mi ladridoI've still got my bark
Todavía tengo mi mordidaI've still got my bite
Te desgarré con mi Luz NegraI ripped into you with my Black Light
Estos sentimientos que estoy sintiendoThese feelings that I'm feeling
Son tan conflictivosAre all so conflicting
Todos quieren ser amigosEverybody wants to be friends
(Eso es conveniente)(Now that's convenient.)
¿Dónde estabas el año pasadoWhere were you last year
Antes de que aceleráramosBefore we hit the high gear
Cuando a nadie le importaba?When nobody cared?
Estos imitadores se están volviendo salvajes ahoraThese copy cats are getting, getting feral now
Estamos construyendo castillos de arena desde sus cenizas ahoraWe're building sandcastles out from their ashes now
Quizás estoy, quizás estoy cansado (quizás estoy, quizás estoy cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (maybe I'm, maybe I'm tired)
Quizás estoy, quizás estoy cansado (quizás estoy, quizás estoy cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (maybe I'm, maybe I'm tired)
Muéstrame tu, muéstrame tu violenciaShow me your, show me your violence
Mientras mojo mis pies en el silencioWhile I'm dipping my toes in the silence
Sí, nublas miYeah, you cloud my
Sí, nublas mi cabezaYeah, you cloud my head
Pero no puedo permanecer perdido para siempreBut I can't stay lost forever
Sí, nublas miYeah, you cloud my
Sí, nublas mi cabezaYeah, you cloud my head
Pero ¿realmente puedes perderte en el cielo?But can you really get lost in heaven?
Sí, nublas miYeah, you cloud my
Sí, nublas mi cabezaYeah, you cloud my head
Pero no puedo permanecer perdido para siempreBut I can't stay lost forever
Sí, nublas miYeah, you cloud my
Sí, nublas mi cabeza, woahYeah, you cloud my head, woah
Quiero abrirme paso hacia tu besoI wanna make my way into your kiss
Quiero vivir dentro de tu menteI wanna live inside your mind
Junto a tus canciones favoritasNext to your favorite songs
No disminuiré mi ritmo hasta que te alejes, woahI won't slow my pace until you walk away, woah
(Whoa, whoa, whoa)(Whoa, whoa, whoa)
Woah (dime qué quieres que diga)Woah (tell me what you want me to say)
Woah (para ti)Woah (for you)
Woah (dime qué quieres que diga)Woah (tell me what you want me to say)
Woah (sabes que soy tonto por ti)Woah (you know I'm stupid for you)
Has pintado tu futuroYou've painted your future
Pero yo simplemente no estoy en la imagenBut I'm just not in the picture
Quizás me perdí el cuadroMaybe I missed the frame
Quizás llegué tarde, siempreMaybe I'm seconds late, always
Porque trabajo hasta morir'Cause I work myself to death
¿No me crees? Pregúntale a GeoffDon't believe me? Ask Geoff
Y estoy bienAnd I'm doing alright
Pero ¿estar bien es suficiente?But is "alright" enough?
Porque estoy viviendo mis sueñosBecause I'm living my dreams
Pero vivo en casaBut I live at home
Porque todo está en secreto por ahora'Cause everything is on the down-low for now
Tengo dos caras por tu doble exposiciónI'm two faced from your double exposure
Detente ahí, no te acerques másStop right there, don't come any closer
Tengo dos caras por tu doble exposiciónI'm two faced from your double exposure
Detente ahí, no te acerques másStop right there, don't come any closer
Porque desearía ser real pero no lo soy'Cause I wish I was royal but I'm not
Porque desearía ser real pero no lo soy'Cause I wish I was royal but I'm not
Porque desearía ser real pero no lo soy'Cause I wish I was royal but I'm not
No te gustará lo que veasYou won't like what you see
Así que mantén tus ojos lejos de míSo keep your eyes off of me
Me enamoré de todoI fell in love with everything
Que no quiere tener nada que ver conmigoThat wants nothing to do with me
Sé que no hay forma de lidiar con lo que sientoI know that there's no dealing with the way I'm feeling
Estoy tan desconectado de todosI'm so out of touch with everyone
Y todo es un borrón para míAnd everything's a blur to me
Si murieras, esperaría que me persiguierasIf you died I'd hope you'd haunt me
Porque sabes que te extrañaría muchoBecause you know I'd miss you bad
Hay algo que no te he contado antesThere's something I haven't told before
Y si me fuera, esperaría que me detuvierasAnd if I left I'd hope you'd stop me
Y patearas mis cajas desde la izquierdaAnd kick my boxes from the left
Y me mantuvieras para ver qué soportaríaAnd keep me 'round to see what I'd endure
Porque estoy muriendo por ser'Cause I'm dying to be
Tu todo, todoYour everything, everything
Sabes que siempre estaré cercaYou know I'll always be around
Nunca, nunca, nunca te dejaría colgadoI'd never I'd never I'd never leave you hanging out to dry
Porque el mundo va a pasar de largoBecause the world's gonna pass me by
Pero si quisieras, nunca, nunca, nunca te dejaría, te dejaríaBut if you wanted, I'd never I'd never I'd never leave your leave your side
Nunca, nunca, nunca te dejaría colgadoI'd never I'd never I'd never leave you out to dry
Nunca, nunca, nunca te sacaría de mi menteI'd never I'd never I'd never get you off my mind
Si alguna vez llegara un día oscuro (si alguna vez llegara un día oscuro)If there ever came a dark day (if there ever came a dark day)
Que nos aplastara y te llevara lejos (oh)That crushed us out and took you away (oh)
Te perseguiría hasta el finalI'd chase you to the end
Te perseguiría hasta el fin del mundoI'd chase you to the end of the world
Sabes que siempre estaré cercaYou know I'll always be around
Nunca, nunca, nunca te sacaría de mi menteI'd never I'd never I'd never get you off my mind
Sabes que siempre estaré cercaYou know I'll always be around
Nunca, nunca, nunca te dejaría colgadoI'd never I'd never I'd never leave you hanging out to dry
Porque el mundo va a pasar de largoBecause the world's gonna pass me by
Pero si quisieras, nunca, nunca, nunca te sacaría de mi menteBut if you wanted, I'd never I'd never I'd never get you off my mind
(Estoy muriendo por ser) (sabes que soy tonto por)(I'm dying to be) (you know I'm stupid for)
Nunca, nunca, nunca te sacaría de mi menteI'd never I'd never I'd never get you off my mind
(Tu todo, todo)(Your everything, everything)
(Nunca, nunca, nunca te sacaría de mi mente(I'd never I'd never I'd never get you off my mind
Nunca, nunca, nunca te sacaría de mi mente)I'd never I'd never I'd never get you off my mind)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Waterparks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: