Traducción generada automáticamente

Glitter Times (1997 Demo)
Waterparks
Tiempos de Purpurina (Demo de 1997)
Glitter Times (1997 Demo)
Puedes morder mis labios entre tus dientesYou can shred my lips between your teeth
Desde fuegos artificiales hasta árboles de NavidadFrom fireworks to Christmas trees
El regalo no es un regalo si no estás cercaThe present's not a present if you're not around
Saltar a un adorno cuando te das la vueltaFling onto a topper when you're turned around
Así que cuando te vayasSo when you go
Atrapa los sentimientosTrap the feelings
Ambos sabemosWe both know
Decora tu techoLine your ceiling
Te amo tan intensamenteLove you so rough
Quema mis huesos, mis huesosIt burns my bones, my bones
Porque dormiría en tu acera'Cause I'd sleep on your sidewalk
Hasta que salga el solUntil the sun
Es solo ese momento (¡hey!)It's just that time (hey!)
Nunca se toma un descansoNever takes a break
Nunca llega tarde, síNever comes in late, yeah
Así que cuando me vayaSo when I go
Que se jodan esas chicas estúpidas que noFuck those stupid girls that don't
Miran su propio negocioMind their business
Espero que sepasHope you know
Que eres la únicaYou're the only one
Porque dormiría en tu acera'Cause I'd sleep on your sidewalk
Tu aceraYour sidewalk
(Sí, sí, sí)(Yeah, yeah, yeah)
La obsesión trabaja todo el díaObsession works around the clock
Nunca se enferma ni se toma días libres, comoIt never gets sick or takes days off, like
'¿Es esto entretenimiento?'"Is this entertainment?"
(¿Es esto entretenimiento?)(Is this entertainment?)
Así que cuando te vayasSo when you go
Atrapa los sentimientosTrap the feelings
Ambos sabemosWe both know
Decora tu techoLine your ceiling
Te amo tan intensamenteLove you so rough
Quema mis huesosIt burns my bones
Sí, cuando te vayasYeah, when you go
Deja esos sentimientosLeave those feelings
En casa soloHome alone
Piezas rotasBusted pieces
¿Por qué amarme a mí mismaWhy love myself
Cuando te encontré a ti en lugar de eso?When I found you in-in-instead?
Porque dormiría en tu acera'Cause I'd sleep on your sidewalk
Hasta que salga el solUntil the sun
Es solo ese momento (¡hey!)It's just that time (hey!)
Nunca se toma un descansoNever takes a break
Nunca llega tarde, síNever comes in late, yeah
Así que cuando me vayaSo when I go
Que se jodan esas chicas estúpidas que noFuck those stupid girls that don't
Miran su propio negocioMind their business
Espero que sepasHope you know
Que eres la únicaYou're the only one
Porque dormiría en tu acera'Cause I'd sleep on your sidewalk
Tu aceraYour sidewalk
(Sí, sí, sí)(Yeah, yeah, yeah)
Llamemos (llamemos)Let's call in (let's call in)
Enfermos a nuestros teléfonos (seremos los grandes)Sick to our phones (we'll be the big one)
Última llamada yo (última llamada yo)Last call I (last call I)
Cantamos en nuestro teléfono (enfermos hasta los huesos)Sing on our phone (sick to the bone)
Quiero ser más que estar soloWanna be more than alone
Porque dormiría en tu acera'Cause I'd sleep on your sidewalk
Hasta que salga el solUntil the sun
Es solo ese momento (¡hey!)It's just that time (hey!)
Nunca se toma un descansoNever takes a break
Nunca llega tardeNever comes in late
Así que cuando me vayaSo when I go
Que se jodan esas chicas estúpidas que noFuck those stupid girls that don't
Miran su propio negocioMind their business
Espero que sepasHope you know
Que eres la únicaYou're the only one
Porque dormiría en tu acera (sí, sí, sí)'Cause I'd sleep on your sidewalk (yeah, yeah, yeah)
Tu aceraYour sidewalk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Waterparks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: