Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32

Hercules

Watsky

Letra

Hércules

Hercules

Sé que soy tan fuerte como Hércules
I know I'm just as strong as hercules

Porque está conectado en mi circuito
Because it's wired in my circuitry

Y si soy tan fuerte como Hércules
And if I'm just as strong as hercules

Verás que soy tan fuerte como Hércules
You'll see I'm just as strong as hercules

En 1638 vinieron de Suecia
In 1638 they came from sweden,

Colonos de forma de barco tarde en busca de eden
Ship shape settlers late looking for eden,

La tribu de Delaware no estaba muy interesada en irse
The delaware tribe wasn't really keen on leaving

Así que los «compraron» o los masacraron rápido y llegaron a la cría
So they "bought em out" or slaughtered them quick and got to breeding

1659 Construyeron una fortaleza
1659 They built a fortress

Soldados estacionados, y les dio caballos
Stationed soldiers, and gave them horses

Pero ahora sus fuerzas estaban perdiendo sus recursos
But now their forces were losing their resources

Moverse en la vida rápido como mover los cadáveres
Moving in the living quick as moving out the corpses

Empezamos a cambiar de curso, cuando nos dieron los cuáqueros
Started changing courses, when we got the quakers

Y han estado manejando la ciudad desde que Cromwell conoció a su creador
And they been running town since cromwell met his maker

No aceptaron el recorte de sueldo, los cuáqueros se pusieron el pastel
They didn't take pay cut, quakers got their cake up

El papel llegó triangulando, negociando con jamaica
The paper came triangulating, trading with jamaica

Ahora en la década de 1700 se encargaron del negocio
Now in the 1700s they took care of biz

Construyó las familias a través de algunos matrimonios nobles
Built the families through some noble marriages

Todavía en Wilmington, haciendo lo que hicieron sus padres
Still in wilmington, doing what their parents did

Viviendo en la calle 7 en mansiones que heredaron
Living up on 7th street in mansions they inherited

1800 Y en el paso de los ponts du
1800 And in step the du ponts

Irenee du pont huía de la guerra en Francia
Irenee du pont was fleeing the war in france

Hizo la causa de la excursión aparentemente tasa de asesinatos
He made the jaunt cause apparently murder rate

Era más alto para la gente amable escupiendo en el tercer estado
Was higher for gentle people spitting on the third estate

Empezó a trabajar hasta tarde, tenía un gran diseño
He started working late, he had grand design

Y cuando cortamos un par de dedos de las manos del tiempo
And when we cut a couple fingers off the hands of time

Los du ponts corrían bajo delaware como las bragas
The du ponts were running under delaware like panty lines

Construyeron un molino para pequeños explosivos en el vino de Brandywine
They built a mill for small explosives on the brandywine

Pero la pólvora es igual de temperamental
But gun powder's just as temperamental

A medida que los niños ricos con potencial ceo
As the rich kids with ceo potential

Es esencial competir por nuestras emergencias
It's essential to compete for our emergencies

Lo que me lleva a una compañía llamada Hércules
Which brings me to a company called hercules

Espero ser tan fuerte como Hércules
I hope I'm just as strong as hercules

Espero ser tan fuerte como Hércules
I hope I'm just as strong as hercules

Pero cuando se trata de apilar monedas
But when it comes to stacking currencies

Me gustaría ser tan fuerte como Hércules
I'd like to be as strong as hercules

La pólvora de Hércules comenzó una especie de pequeño
Hercules gunpowder started kind of small

Du pont lo tenía todo, eran brillantes pared a pared
Du pont had it all, were sparkling wall to wall

Fueron ballin en el otoño de 1899
They were ballin in the fall of 1899

Cuando T.C. Dupont se arrastró por el vino de Brandywine
When t.c. Dupont crawled up the brandywine

Ahora Thomas Coleman, comenzó como un hombre del carbón
Now thomas coleman, started as a coal man

En las minas de Kentucky con su viejo
In the mines in kentucky with his old man

Se unió a toda fam, y volteando la tira se burlan
Joined whole fam, and flipping the strip tease

Pasó de las hojas de higo hasta el queso grande
Went from fig leaves all the way to big cheese

Nunca se puso de rodillas por el amor que le ganó
Never got on his knees for the love it won him

De un par de hermanos, Lewis y Russell Dunham
From couple of brothers, lewis and russell dunham

Estaban haciendo cosas con el músculo de Coleman
They were running shit with coleman's muscle

Lewis no tenía ni idea
Lewis wasn't clueless

Pero Russell está en su apuro
But russell's on his hustle

Ahora hermano Lou, era el verdadero hombre azul de Coleman
Now brother lou, was coleman's true blue man

T.C. haría idea y Lou dibujó planes
T.c. Would idea and lou drew plans

Dupont tenía el setenta por ciento del PIB
Dupont had seventy percent of gdp

Cuando se trataba de pólvora y TNT
When it came to gun powder and tnt

Compraron incluso compraron hércules
They bought even bought hercules

¡Scandilous!
"Scandilous!"

Dijo el gobierno, por lo que trajo en contra de la competencia
Said the government, so brought on anti-trust

Litigios, y dividieron negocios en tres
Litigation, and they split business up in three

En Atlas y Dupont, y Hércules
Into atlas and dupont, and hercules

Pero ciertamente estaban rompiendo cabezas
But certainly they were busting heads

Poner en el trabajo en Hércules, luego hizo Russell Prez
Put in work at hercules, then made russell prez

En 1912 hasta el camino de Dover
In 1912 up the road from dover

Mi bisabuelo Russ se hizo cargo
My great great grandfather russ took over

Sé que soy tan fuerte como Hércules
I know I'm just just as strong as hercules

Sé que soy tan fuerte como Hércules
I know I'm just just as strong as hercules

Porque está escrito en mi historia
Because it's written in my history

Sé que soy tan fuerte como Hércules
I know I'm just as strong as hercules

Russell Dunham, dijimos papá
Russell dunham, we said daddy d

O papá de azúcar a la mitad de la familia
Or sugar daddy d to half the family

Corría Hércules como una propiedad afable
Ran hercules as an affable property

Golpe en la muñeca desde la democracia capitalista
Slap on the wrist from capitalist democracy

Y así entre tc y papa d
And so between tc and papa d

Un poco impropiamente adoptan un monopolio
A bit improperly they adopt a monopoly

Y en lugar de salpicar las I y a menudo cruzar las t
And instead of dotting the I's and often crossing the t's

Caminan entre los árboles, hablan y se embolsan el queso
They take a walk in the trees, and talk and pocket the cheese

Y cuando Russell cayó de rodillas, sus herederos cobraron
And when russell dropped to his knees, his heirs cashed out

Cada generación después de que las acciones pasaron
Every generation after the shares passed down

(Entonces, ¿dónde está eso ahora?) dividido entre seis damas
(So where's that now?) split between six ladies

Y mi madre tenía las acciones hasta la década de 1980
And my mother had the stocks till the 1980's

(Si stonewall paga mis llamadas telefónicas
(If stonewall pays my phone calls

Si san juan llena mi escantron
If san juan fills my scantron

Si cada ducha fundida fuera en okinawa alimentada por el polvo de fumar
If every molten shower out in okinawa fueled by smoking powder

Paga mi poder roto enviar a mis padres las flores)
Pays my broken power send my folks the flowers)

Si es irrelevante para mi inteligencia
If it's irrelevant to my intelligence

Dame una escopeta, voy a dejar caer estos elefantes rosados
Gimme a shotgun, I'm dropping these pink elephants

Tomaré un tranquilizante y venderé los sedantes
I'll take a tranquilizer shot and sell the sedatives

En Delaware muy consciente de que el tipo vive
Out in delaware well aware the fella lives

(Y si iwo jima)
(And what if iwo jima)

Todos los esqueletos de mi armario son parientes muertos
All the skeletons in my closet are dead relatives

(Y si la caída de Saigón)
(And if the fall of saigon)

Y luego crecí para ser otro fastidies
And then I grow up to be another screw up

(Y si la ofensiva tet)
(And if the tet offensive)

Pero si explo
But if I blow up

Será porque explotaron
It'll be cause they blew up

Mi madre me ama más que a Hércules
My mother loves me more than hercules

Mis padres trabajan más duro que Hércules
My parents work harder than hercules

Pero si pienso en esto como robo
But if I think of this as burglary

Sé que soy más fuerte causa de Hércules
I know I'm stronger cause of hercules

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção