Traducción generada automáticamente

Hercules
Watsky
Hércules
Hercules
Sé que soy tan fuerte como HérculesI know I'm just as strong as hercules
Porque está conectado en mi circuitoBecause it's wired in my circuitry
Y si soy tan fuerte como HérculesAnd if I'm just as strong as hercules
Verás que soy tan fuerte como HérculesYou'll see I'm just as strong as hercules
En 1638 vinieron de SueciaIn 1638 they came from sweden,
Colonos de forma de barco tarde en busca de edenShip shape settlers late looking for eden,
La tribu de Delaware no estaba muy interesada en irseThe delaware tribe wasn't really keen on leaving
Así que los «compraron» o los masacraron rápido y llegaron a la críaSo they "bought em out" or slaughtered them quick and got to breeding
1659 Construyeron una fortaleza1659 They built a fortress
Soldados estacionados, y les dio caballosStationed soldiers, and gave them horses
Pero ahora sus fuerzas estaban perdiendo sus recursosBut now their forces were losing their resources
Moverse en la vida rápido como mover los cadáveresMoving in the living quick as moving out the corpses
Empezamos a cambiar de curso, cuando nos dieron los cuáquerosStarted changing courses, when we got the quakers
Y han estado manejando la ciudad desde que Cromwell conoció a su creadorAnd they been running town since cromwell met his maker
No aceptaron el recorte de sueldo, los cuáqueros se pusieron el pastelThey didn't take pay cut, quakers got their cake up
El papel llegó triangulando, negociando con jamaicaThe paper came triangulating, trading with jamaica
Ahora en la década de 1700 se encargaron del negocioNow in the 1700s they took care of biz
Construyó las familias a través de algunos matrimonios noblesBuilt the families through some noble marriages
Todavía en Wilmington, haciendo lo que hicieron sus padresStill in wilmington, doing what their parents did
Viviendo en la calle 7 en mansiones que heredaronLiving up on 7th street in mansions they inherited
1800 Y en el paso de los ponts du1800 And in step the du ponts
Irenee du pont huía de la guerra en FranciaIrenee du pont was fleeing the war in france
Hizo la causa de la excursión aparentemente tasa de asesinatosHe made the jaunt cause apparently murder rate
Era más alto para la gente amable escupiendo en el tercer estadoWas higher for gentle people spitting on the third estate
Empezó a trabajar hasta tarde, tenía un gran diseñoHe started working late, he had grand design
Y cuando cortamos un par de dedos de las manos del tiempoAnd when we cut a couple fingers off the hands of time
Los du ponts corrían bajo delaware como las bragasThe du ponts were running under delaware like panty lines
Construyeron un molino para pequeños explosivos en el vino de BrandywineThey built a mill for small explosives on the brandywine
Pero la pólvora es igual de temperamentalBut gun powder's just as temperamental
A medida que los niños ricos con potencial ceoAs the rich kids with ceo potential
Es esencial competir por nuestras emergenciasIt's essential to compete for our emergencies
Lo que me lleva a una compañía llamada HérculesWhich brings me to a company called hercules
Espero ser tan fuerte como HérculesI hope I'm just as strong as hercules
Espero ser tan fuerte como HérculesI hope I'm just as strong as hercules
Pero cuando se trata de apilar monedasBut when it comes to stacking currencies
Me gustaría ser tan fuerte como HérculesI'd like to be as strong as hercules
La pólvora de Hércules comenzó una especie de pequeñoHercules gunpowder started kind of small
Du pont lo tenía todo, eran brillantes pared a paredDu pont had it all, were sparkling wall to wall
Fueron ballin en el otoño de 1899They were ballin in the fall of 1899
Cuando T.C. Dupont se arrastró por el vino de BrandywineWhen t.c. Dupont crawled up the brandywine
Ahora Thomas Coleman, comenzó como un hombre del carbónNow thomas coleman, started as a coal man
En las minas de Kentucky con su viejoIn the mines in kentucky with his old man
Se unió a toda fam, y volteando la tira se burlanJoined whole fam, and flipping the strip tease
Pasó de las hojas de higo hasta el queso grandeWent from fig leaves all the way to big cheese
Nunca se puso de rodillas por el amor que le ganóNever got on his knees for the love it won him
De un par de hermanos, Lewis y Russell DunhamFrom couple of brothers, lewis and russell dunham
Estaban haciendo cosas con el músculo de ColemanThey were running shit with coleman's muscle
Lewis no tenía ni ideaLewis wasn't clueless
Pero Russell está en su apuroBut russell's on his hustle
Ahora hermano Lou, era el verdadero hombre azul de ColemanNow brother lou, was coleman's true blue man
T.C. haría idea y Lou dibujó planesT.c. Would idea and lou drew plans
Dupont tenía el setenta por ciento del PIBDupont had seventy percent of gdp
Cuando se trataba de pólvora y TNTWhen it came to gun powder and tnt
Compraron incluso compraron hérculesThey bought even bought hercules
¡Scandilous!"Scandilous!"
Dijo el gobierno, por lo que trajo en contra de la competenciaSaid the government, so brought on anti-trust
Litigios, y dividieron negocios en tresLitigation, and they split business up in three
En Atlas y Dupont, y HérculesInto atlas and dupont, and hercules
Pero ciertamente estaban rompiendo cabezasBut certainly they were busting heads
Poner en el trabajo en Hércules, luego hizo Russell PrezPut in work at hercules, then made russell prez
En 1912 hasta el camino de DoverIn 1912 up the road from dover
Mi bisabuelo Russ se hizo cargoMy great great grandfather russ took over
Sé que soy tan fuerte como HérculesI know I'm just just as strong as hercules
Sé que soy tan fuerte como HérculesI know I'm just just as strong as hercules
Porque está escrito en mi historiaBecause it's written in my history
Sé que soy tan fuerte como HérculesI know I'm just as strong as hercules
Russell Dunham, dijimos papáRussell dunham, we said daddy d
O papá de azúcar a la mitad de la familiaOr sugar daddy d to half the family
Corría Hércules como una propiedad afableRan hercules as an affable property
Golpe en la muñeca desde la democracia capitalistaSlap on the wrist from capitalist democracy
Y así entre tc y papa dAnd so between tc and papa d
Un poco impropiamente adoptan un monopolioA bit improperly they adopt a monopoly
Y en lugar de salpicar las I y a menudo cruzar las tAnd instead of dotting the I's and often crossing the t's
Caminan entre los árboles, hablan y se embolsan el quesoThey take a walk in the trees, and talk and pocket the cheese
Y cuando Russell cayó de rodillas, sus herederos cobraronAnd when russell dropped to his knees, his heirs cashed out
Cada generación después de que las acciones pasaronEvery generation after the shares passed down
(Entonces, ¿dónde está eso ahora?) dividido entre seis damas(So where's that now?) split between six ladies
Y mi madre tenía las acciones hasta la década de 1980And my mother had the stocks till the 1980's
(Si stonewall paga mis llamadas telefónicas(If stonewall pays my phone calls
Si san juan llena mi escantronIf san juan fills my scantron
Si cada ducha fundida fuera en okinawa alimentada por el polvo de fumarIf every molten shower out in okinawa fueled by smoking powder
Paga mi poder roto enviar a mis padres las flores)Pays my broken power send my folks the flowers)
Si es irrelevante para mi inteligenciaIf it's irrelevant to my intelligence
Dame una escopeta, voy a dejar caer estos elefantes rosadosGimme a shotgun, I'm dropping these pink elephants
Tomaré un tranquilizante y venderé los sedantesI'll take a tranquilizer shot and sell the sedatives
En Delaware muy consciente de que el tipo viveOut in delaware well aware the fella lives
(Y si iwo jima)(And what if iwo jima)
Todos los esqueletos de mi armario son parientes muertosAll the skeletons in my closet are dead relatives
(Y si la caída de Saigón)(And if the fall of saigon)
Y luego crecí para ser otro fastidiesAnd then I grow up to be another screw up
(Y si la ofensiva tet)(And if the tet offensive)
Pero si exploBut if I blow up
Será porque explotaronIt'll be cause they blew up
Mi madre me ama más que a HérculesMy mother loves me more than hercules
Mis padres trabajan más duro que HérculesMy parents work harder than hercules
Pero si pienso en esto como roboBut if I think of this as burglary
Sé que soy más fuerte causa de HérculesI know I'm stronger cause of hercules



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Watsky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: