Traducción generada automáticamente
Lovely Thing Suite: Conversations
Watsky
Lovely Thing Suite: Conversaciones
Lovely Thing Suite: Conversations
Recuerdo vívidamente
I remember vividly
Mis lágrimas caen sobre la alfombra gris en el escalón superior
My tears dropping on the grey carpet on the top step
Pops me da su mejor suposición
Pops giving me his best guess
Yo confesando la pregunta ardiente subrayando
Me confessing the burning question stressing
Y en cuanto a mí y
And concerning me and
Convirtiéndome en un lío húmedo
Turning me to a wet mess
Probablemente no sea nada
It’s probably nothing
Lo entiendo, lo sé
I get it, I’m aware
Sé que probablemente sea estúpido tener miedo
I know it’s probably stupid to be scared
Pero estos días están volando más allá de nosotros
But these days are flying past us
Y a nadie parece importarle
And nobody seems to care
Es como si estuviéramos corriendo hacia
It’s like we’re sprinting towards
Un muro de ladrillo que pretendemos no está ahí
A brick wall we’re pretending isn’t there
¿Qué pasará cuando lo golpeemos?
What happens when we hit it?
¿Nos dividimos en un millón de bits
Do we split into a million bits
¿O volvemos como rana toro y hablamos con cintas?
Or do we come back as a bullfrog and talk in ribbits?
¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
What is it? What is it?
Tienes la respuesta así que dásela, dásela, dásela
You got the answer so give it, so give it, so give it
No mientas, ¿qué pasa cuando morimos?
Don’t lie, what happens when we die?
Papá dice, Georgie sólo estoy adivinando por lo que me han dicho
Dad says, Georgie I’m just guessing from what I’ve been told
Probablemente pensando, ¿cómo crié a este maldito emo de nueve años?
Probably thinking, how’d I raise this emo fucking nine-year- old?
Ya que no soy religioso, es una cagada
Since I’m sorta really not religious it’s a crapshoot
Tiro un par de dados
I roll a pair of dice
Aunque el pensamiento del paraíso es muy agradable
Although the thought of paradise is very nice
En mi corazón sé que no creo en la magia
In my heart I know I don’t believe in magic
Así que estoy pensando que tal vez la muerte es como la estática eterna de la televisión
So I’m thinking maybe death is like eternal TV static
O regresar al estado antes de su nacimiento
Or returning to the state before your birth
Absorbido en la tierra
Absorbed into the earth
Cuantas menos horas queden, más valen
The fewer hours left the more they’re worth
Admito que es difícil pensar en
I admit that it’s difficult to think about
Creo que todo el mundo tiene un poco de duda
I think everybody got a little bit of doubt
No puedes esconderte de ella aunque grites
You don’t get to hide from it even if you shout
Ni un alma en el planeta puede moverse hacia fuera
Not a soul on the planet gets to wiggle out
Y él dijo que yo sé
And he said that I know
Es difícil de aceptar hijo, pero es muy temprano
That’s it’s tough to take in son but it’s so early
Veo que tienes prisa, pero no te preocupes
I can see you’re in a hurry but don’t worry cause
Eso no es por mucho, mucho tiempo
That isn’t for a long, long time
Eso no es por mucho, mucho tiempo
That isn’t for a long, long time
Eso no es por mucho, mucho tiempo
That isn’t for a long, long time
Eso no es por un largo, largo, largo, largo tiempo
That isn’t for a long, long, long, long time
La vida se mueve rápido
Life moves fast
Cometió el error de parpadear, pasaron veinte años
Made the mistake of blinking, twenty years passed
Ahora estoy sentado en mi sala de estar en Brooklyn con mi padre
Now I’m sitting in my living room in Brooklyn with father
Ya no nos molestamos en hacer la Navidad en la bahía
We don’t bother doing Christmas in the Bay any longer
Es la primera vez que hemos tenido esta conversación
It’s first time that we’ve had this conversation
Dice que es difícil de aceptar
He says it’s tough to take in
Sé que no somos muy antiguos
I know we’re not quite ancient
Pero hemos llegado a la edad en la que probablemente deberíamos hablar de arreglos
But we’ve reached age where we should probably talk arrangements
Podríamos tomar varias rutas
We could take it several routes
Podríamos vender la casa
We could sell the house
No podemos trabajar para siempre, eventualmente el dinero se acabará
We can’t work forever, eventually money will run out
Ese es un lugar que tomar un préstamo nos ayudaría a cubrir
That’s a spot taking a loan would help us cover
Lo que lo haría más difícil
Which would make it tougher
Dejar algo para ti y tu hermano
To leave something for you and your brother
Detente, ¿no lo ves?
Stop can’t you see?
Cada comida que pagaste por mí
Every meal that you paid for me
Todo este poder para perseguir un sueño
All this power to chase a dream
Todo este privilegio de no anhelar riquezas
All this privilege not to crave riches
Pero es claro para mí el hecho clave es que es
But it’s plain to me the key fact is it’s
Fácil de actuar como dinero en efectivo significa basura si
Easy to act like cash means jack shit if
Nunca te faltó
You never lacked it
Y el mayor honor que pude tener
And the greatest honor I could have
Es hacer un dólar y pasar de nuevo un
Is to make a buck and pass back a
Fracción de toda la felicidad que me diste
Fraction of all the happiness you gave to me
Y nunca te haré vivir donde no pretendas estar
And I will never make you live where you don’t aim to be
La edad es sólo datos
Age is just data
Pintamos nuestra historia de la A a la Z y luego nos sumergimos
We paint our story A to Z then dip out
RIP arranca, arrancamos las páginas
R.I.P. rip out, we tear out the pages
Arranca el escenario y nos sentamos
Tear up the stage and we take a seat
Hacer una vacante
Making a vacancy
Famoso o no, nos desvanecemos de la trama
Famous or not, we fade from the plot
Cada día, cuando cae una nueva noche
Every day when a new night falls
Yo paseo alrededor del sol en esta gran bola azul
I ride around the sun on this big blue ball
Estoy un poco más lejos del chico llamado Paul
I get a bit further from the kid called Paul
Y me acerco un poco a la gran pared de ladrillo
And I get a bit closer to the big brick wall
Pero desde que se sube a esa valla
But since inching up to that fence
Puedo correr mis dedos contra todos los ladrillos, mortero y sentido
I can run my fingers against all the bricks and mortar and sense
Que no es tan frío y tan denso
That it’s not so cold and so dense
Y aunque estoy de luto, he sabido que no soy inmortal
And although I’m mournful I’ve known that I’m not immortal
No voy a golpear la piedra
I’m not banging into stone
Pero me dirijo más a través de este portal
But I’m more heading through this portal
Nacemos para volver a casa. Todos nacemos para ser picadillo
We’re born to return to home we’re all born to be mincemeat
Todo muere excepto los hot dogs Papaya King en 86th St
Everything dies except for Papaya King hotdogs on 86th St
Papá me da una servilleta me dice
Dad hands me a napkin tells me
Ha sido lo mismo desde los años cincuenta
It’s been the same since the fifties
No siempre amó la ciudad, pero me extrañará
He didn’t always love the city but dammit he’ll miss me
¿Cómo puedes perder algo después de irte?
How can you miss something after you leave
Estoy de acuerdo en que es triste, pero por favor
I agree that it’s sad but please
No te detengas en eso, papá, porque
Don’t dwell on it Dad, because
Eso no es por mucho, mucho tiempo
That isn’t for a long, long time
Eso no es por mucho, mucho tiempo
That isn’t for a long, long time
Eso no es por mucho, mucho tiempo
That isn’t for a long, long time
Eso no es por un largo, largo, largo, largo tiempo
That isn’t for a long, long, long, long time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: