Traducción generada automáticamente

Rome
Watsky
Roma
Rome
Era de hielo o una ola de calorIce Age or a heat wave
Terremoto o plagaEarthquake or a plague
Terrorismo o guerra de clasesTerrorism or class warfare
O el fin de los díasOr the end of days
Le pregunté a mamá, pero no sabíaI asked mama, but she didn’t know
Papá solo sacudió la cabezaDad just shook his head
Puso un par de cubitos de hielo en su whisky, lo sorbió y luego se fue a la camaPut a couple ice cubes in his whiskey, sipped it, and then went to bed
¿Puedo rezarle a Dios para que me dé esas probabilidades de Las Vegas?Can I just pray to God to give me those Vegas odds
Pregunto en nombre de un amigoI ask on behalf of a friend
¿Debería invitar a mis padres a una rondaShould I buy my folks a round
O enterrar mi dinero en el suelo?Or dig my cash in the ground
Estoy empezando a pensar que es el finI’m starting to think it’s the end
Sé, sé que viviremos mil añosI know, I know we’ll live for a thousand years
¿Qué ves en tu bola de cristal?What’s in your crystal ball
Dime, dime, ¿a dónde vamos desde aquí?Tell me, tell me oh where do we go from here
Roma es demasiado grande para caerRome is too big to fall
Otra noche iba en un tren COther night I was riding on a C train
Carro lleno, mal humorPacked car, bad mood
Cuando este borracho imbécil con el pelo engominado, con chaqueta de cuero, tipo Roger Klotz, se abre paso por el tren de manera grosera, empujando un dedo en nuestras caras con esa actitudWhen this peabrain drunk-ass slicked back hair, having, leather-jacket wearing ass Roger Klotz type of grease stain dude stumbles through the train mad rude shoving a finger in our grills with this attitude
Gritando jódanse, jódanse, jódanse todos ustedesYelling fuck you, fuck you, fuck every one of you
Sí, sí, eso significa que tú también te jodasYeah, Yeah that means fuck you too
Así que cuando el tren llega a la siguiente estaciónSo when the train pulls in the next station
Este grandote tipo fornido, tipo Teamster, tipo Paul Bunyon, tipo hijo de puta, empuja a un tonto por la puerta del vagónThis one big ass hardcore bouncer kinda Teamster kinda Paul Bunyon kinda motherfucker shoves a fool out the car door
Lanza un golpe, le pega en la barbillaThrows a haymaker, hits him in the chin
Todo el tren celebra la victoriaThe whole train cheers the win
Todos nos chocamos las manos, sintiéndonos excelentesWe’re all high-fiving, feeling excellent
Divirtiéndonos como si fuéramos familiaHaving extra fun like we’re next of kin
Guarda tus KumbayasSave all your Kumbayas
No lleves esta mierda demasiado lejosDon’t take this shit too far
No haces amigos en ningún vagón del metro de Nueva YorkYou don’t make no friends on no New York subway car
¿Por qué cuando tenemos que unirnosHow come when we gotta come together
Esperamos hasta tener a alguien a quien todos podamos odiar juntos?We wait until we got someone that we can all come together to hate
Y luego, por un minuto caliente, dejamos de lado nuestra mierda y nos relacionamos?And then for the hottest minute we set our shit aside and relate?
Y luego olvidamos de nuevoAnd then forget again
Sé, sé que viviremos mil añosI know, I know we’ll live for a thousand years
¿Qué ves en tu bola de cristal?What’s in your crystal ball
Dime, dime, ¿a dónde vamos desde aquí?Tell me, tell me oh where do we go from here
Roma es demasiado grande para caerRome is too big to fall
Nadie quiere morir, así que nadie lo piensaNobody wants to die so nobody thinks of it
¿Qué pasa si en un abrir y cerrar de ojos estamos al borde de ello?What if at the blink of an eye we be at the brink of it
Tendemos a ser ciegos cuando estamos en medio de elloWe tend to be blind when we’re right up in the thick of it
Tenemos esta vida para vivir y está al alcance de nuestras manosWe got this life to live and it’s at our fingertips
Estoy tomando mi tiempo e intentando aprovecharlo al máximoI’m taking my time and trying to be making the most of it
Abramos una botella de vino y todos podemos brindar un pocoLet’s open a wine bottle and we can all toast a bit
Y nunca me pongo ligero cuando estoy borrachoAnd I never get light when I’m drunk
Así que a la mierda toda la poseSo fuck all the poser shit
Estoy tocando una vena, anhelando la verdad, dame otra dosis de ellaI’m tapping a vein, craving the truth, give me another dose of it
No estoy buscando peligro, pero decidí que no perderé tiempo en mi día negando cómo fui hecho o luchando contra mi naturaleza humanaI’m not digging for danger but I decided that I won’t be taking time for my day for denying how I was made or fighting my human nature
Solo estoy buscando disfrutar del viajeI’m only looking to savor the ride
He pagado por mi orgulloI’ve paid for my pride
Cuando solía llorar, llorar, llorarBack when I would cry, cry, cry
Pasando mi vida preguntándome por qué, por qué, por quéSpending my life wondering why, why, why
Tomando la vista pronto sé que todo va a pasar volandoTaking the view soon I know it’s all gonna fly right by
No me iré asíI will not go out like that
No nos iremos asíWe won’t go out like that
No nos iremos asíWe won’t go out like that
No nos iremos así (no nos iremos así)We won’t go out like (won’t go out like)
No nos iremos asíWe won’t go out like that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Watsky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: