Traducción generada automáticamente

Talking To Myself
Watsky
Parler à moi-même
Talking To Myself
Un jour tu as ouvert les yeux en toiOne day you opened up your eyes inside of you
Dans un monde au sein d'un universInside a world inside a universe
Tu n'as pas eu le choixYou didn’t get to choose
Tu n'as pas pu choisir les règlesYou didn’t get to pick the rules
Ni choisir le passé ou le rythmeOr pick the past or set the pace
Ou choisir le casting et l'équipeOr cast the cast and crew
Tu n'as pas pu choisir ton point de départYou didn’t get to pick your starting place
Et même si c'était une course que tu ne comprenais pasAnd though it was a race you didn’t understand
Tu t'es simplement aligné sur les starting blocksYou simply lined up on the blocks
Et quand le coup de feu a retenti, tu as couruAnd when the pistol popped you ran
Et quand tu as trébuché et tombé, tuAnd when you tripped and dropped you
T'es relevé du solPicked yourself up off the ground
Et tu as soigné tes blessures, tu savaisAnd picked your scabs you knew
Que tu devais choisir un plan pour finir ce que tu as commencéYou had to pick a plan to end what you began
En grandissant, il y avait des jours de froide redditionAs you got older there were days of cold surrender
Des jours de haussement d'épaules pliésDays of shrugged whatevers folded
Avec des jours de splendeur choquanteIn with days of shocking splendor
Mais au fil du temps, les jours magnifiquesBut as time advanced the lovely days
Ont été cachés de la vueWere covered up from view
Par une mélancolie croissanteBy an advancing melancholy haze
Qui planait près de la roséeThat hovered near the dew
Pourtant, il y avait des momentsYet there were moments
Il y avait ces moments purs et saisissantsThere were these pure arresting moments
Quand tu sortais de ta têteWhen you stepped outside your head
Hors de ta douleur, hors de contrôleOutside your pain outside control
Hors de la merde, hors de ton corps, hors de la rageOutside the bullshit, out of body, out of rage
Hors du besoin de comprendre, de comprendreOutside the need to get it, get it
Tu ne comprendras jamais, et c'est pas graveYou will never get it, that’s okay
As-tu ressenti un peu de décalage aujourd'huiHave you felt a little off today
Tu avais beaucoup à direHad a lot to say
Mais tu as fini par parler tout seul ?But wound up talking to yourself?
As-tu cherché une oreille bienveillanteHave you hunted for a kindly ear
Mais tu n'en as trouvé aucune près de toiBut couldn’t find one near
Et tu as fini par parler tout seul ?And wound up talking to yourself?
Tu avais un petit coin où tu traversais beaucoupHad a little spot where you been going through a lot
Tu veux tout enfouir au fondWanna shove it to the bottom
Mais un problème va remonter à la surfaceBut a trouble gonna bubble to the top
Puis la bulle va éclaterThen the bubble gonna pop
Et le boulot ne va jamais s'arrêterAnd the hustle never ever gonna stop
Parce que tu te lèves le matin, tu avancesCause you get up in the morning get ahead
Puis tu te mets au lit et tu recommencesThen get to bed and then you do it all again
Jusqu'à ce que tu tombesUntil the moment that you drop
Tu as besoin d'un plan pour ce que tu veux vivreYou need a plot what you wanna witness
Avec cette vie que tu asWith this life you got
Tu as frappé et lutté pour entrer dans ta peauYou kicked and fought trynna get up in your skin
Et déverrouiller cette serrureAnd pick this lock
Cette horloge qui tic-tac te rappelleThat ticking clock lets you know
Que cette salope, tu as ces situations avec toiThat bitch you got these situations witchu
Des problèmes que quelqu'un devrait vite te faire asseoir pour parlerIssues someone fit to quick should sit you should down to talk
Tu t'es déjà demandé qui est le fouEver wonder who’s the crazy the one
Les gens marchant au travail comme si de rien n'étaitPeople walking to work as if nothing is off
Mais si une personne avait vraiment çaBut if a person really got it
Elle casserait une bouteille sur la tête de quelqu'unThey would be cracking a bottle on somebody’s head
Et volerait dans les magasinsAnd looting from shops
Y a-t-il des moments où tu es seulAre there times you’re alone
Maintenant que personne n'est à la maisonNow when nobody’s home
Mais tu te balades en marmonnant sous ta respirationBut you walk around muttering under your breath
Des trucs du genre putain, putainSecond shit saying goddammit goddammit
Putain juste en chuchotant doucementGoddammit just whispering soft
Te perds-tu parfois, profondément dans tes penséesDo you ever get lost, deep in your thoughts
Trébuchant quand tu pensesTripping when you think
Au coût de voir ça jusqu'au boutAbout the cost of seeing this through
Quand tu noues ton estomac en nœudsWhen you tie your stomach into knots
Que tu ne sais pas comment défaireThat you don’t know how to undo
Mais as-tu déjà eu un autre moment après çaBut do you ever have another moment after that
Où tu peux voirWhen you can see
Qu'il n'y a pas qu'une seule façon que ça doit être ?There’s no one way this has to be?
Ou peut-être que c'est juste moiOr maybe that’s just me
Tu avais beaucoup à direHad a lot to say
Mais tu as fini par parler tout seul ?But wound up talking to yourself?
As-tu cherché une oreille bienveillanteHave you hunted for a kindly ear
Mais tu n'en as trouvé aucune près de toiBut couldn’t find one near
Et tu as fini par parler tout seul ?And wound up talking to yourself?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Watsky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: